Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 8.26 Numbered Discourses 8.26
3. Gahapativagga 3. Householders
JÄ«vakasutta With JÄ«vaka
Ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ rÄjagahe viharati jÄ«vakambavane. At one time the Buddha was staying near RÄjagaha in JÄ«vakaās Mango Grove.
Atha kho jÄ«vako komÄrabhacco yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavantaį¹ abhivÄdetvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho jÄ«vako komÄrabhacco bhagavantaį¹ etadavoca: Then JÄ«vaka KomÄrabhacca went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him,
ākittÄvatÄ nu kho, bhante, upÄsako hotÄ«āti? āSir, how is a lay follower defined?ā
āYato kho, jÄ«vaka, buddhaį¹ saraį¹aį¹ gato hoti, dhammaį¹ saraį¹aį¹ gato hoti, saį¹
ghaį¹ saraį¹aį¹ gato hoti; āJÄ«vaka, when youāve gone for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saį¹
gha,
ettÄvatÄ kho, jÄ«vaka, upÄsako hotÄ«āti. youāre considered to be a lay follower.ā
āKittÄvatÄ pana, bhante, upÄsako sÄ«lavÄ hotÄ«āti? āBut how is an ethical lay follower defined?ā
āYato kho, jÄ«vaka, upÄsako pÄį¹ÄtipÄtÄ paį¹ivirato hoti ā¦peā¦ surÄmerayamajjapamÄdaį¹į¹hÄnÄ paį¹ivirato hoti; āWhen a lay follower doesnāt kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or consume beer, wine, and liquor intoxicants,
ettÄvatÄ kho, jÄ«vaka, upÄsako sÄ«lavÄ hotÄ«āti. theyāre considered to be an ethical lay follower.ā
āKittÄvatÄ pana, bhante, upÄsako attahitÄya paį¹ipanno hoti, no parahitÄyÄāti? āBut how do we define a lay follower who is practicing to benefit themselves, not others?ā
āYato kho, jÄ«vaka, upÄsako attanÄva saddhÄsampanno hoti, no paraį¹ saddhÄsampadÄya samÄdapeti ā¦peā¦ āA lay follower is accomplished in faith, but doesnāt encourage others to do the same. Theyāre accomplished in ethical conduct ā¦ theyāre accomplished in generosity ā¦ they like to see the mendicants ā¦ they like to hear the true teaching ā¦ they memorize the teachings ā¦ they examine the meaning ā¦
attanÄva atthamaƱƱÄya dhammamaƱƱÄya dhammÄnudhammappaį¹ipanno hoti, no paraį¹ dhammÄnudhammappaį¹ipattiyÄ samÄdapeti. Understanding the meaning and the teaching, they practice accordingly, but they donāt encourage others to do the same.
EttÄvatÄ kho, jÄ«vaka, upÄsako attahitÄya paį¹ipanno hoti, no parahitÄyÄāti. Thatās how we define a lay follower who is practicing to benefit themselves, not others.ā
āKittÄvatÄ pana, bhante, upÄsako attahitÄya ca paį¹ipanno hoti parahitÄya cÄāti? āBut how do we define a lay follower who is practicing to benefit both themselves and others?ā
āYato kho, jÄ«vaka, upÄsako attanÄ ca saddhÄsampanno hoti, paraƱca saddhÄsampadÄya samÄdapeti; āA lay follower is accomplished in faith and encourages others to do the same.
attanÄ ca sÄ«lasampanno hoti, paraƱca sÄ«lasampadÄya samÄdapeti; Theyāre accomplished in ethical conduct and encourage others to do the same.
attanÄ ca cÄgasampanno hoti, paraƱca cÄgasampadÄya samÄdapeti; Theyāre accomplished in generosity and encourage others to do the same.
attanÄ ca bhikkhÅ«naį¹ dassanakÄmo hoti, paraƱca bhikkhÅ«naį¹ dassane samÄdapeti; They like to see the mendicants and encourage others to do the same.
attanÄ ca saddhammaį¹ sotukÄmo hoti, paraƱca saddhammassavane samÄdapeti; They like to hear the true teaching and encourage others to do the same.
attanÄ ca sutÄnaį¹ dhammÄnaį¹ dhÄraį¹ajÄtiko hoti, paraƱca dhammadhÄraį¹Äya samÄdapeti; They readily memorize the teachings theyāve heard and encourage others to do the same.
attanÄ ca sutÄnaį¹ dhammÄnaį¹ atthÅ«paparikkhitÄ hoti, paraƱca atthÅ«paparikkhÄya samÄdapeti; They examine the meaning of the teachings theyāve memorized and encourage others to do the same.
attanÄ ca atthamaƱƱÄya dhammamaƱƱÄya dhammÄnudhammappaį¹ipanno hoti, paraƱca dhammÄnudhammappaį¹ipattiyÄ samÄdapeti. Understanding the meaning and the teaching, they practice accordingly and they encourage others to do the same.
EttÄvatÄ kho, jÄ«vaka, upÄsako attahitÄya ca paį¹ipanno hoti parahitÄya cÄāti. Thatās how we define a lay follower who is practicing to benefit both themselves and others.ā
Chaį¹į¹haį¹.