Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 8.69 Numbered Discourses 8.69

7. Bhūmicālavagga 7. Earthquakes

Parisāsutta Assemblies

ā€œAį¹­į¹­himā, bhikkhave, parisā. ā€œMendicants, there are these eight assemblies.

Katamā aį¹­į¹­ha? What eight?

Khattiyaparisā, brāhmaį¹‡aparisā, gahapatiparisā, samaį¹‡aparisā, cātumahārājikaparisā, tāvatiį¹saparisā, māraparisā, brahmaparisā. The assemblies of aristocrats, brahmins, householders, and ascetics. An assembly of the gods of the four great kings. An assembly of the gods of the thirty-three. An assembly of Māras. An assembly of divinities.

Abhijānāmi kho panāhaį¹, bhikkhave, anekasataį¹ khattiyaparisaį¹ upasaį¹…kamitā. I recall having approached an assembly of hundreds of aristocrats.

Tatrapi mayā sannisinnapubbaƱceva sallapitapubbaƱca sākacchā ca samāpannapubbā. There I used to sit with them, converse, and engage in discussion.

Tattha yādisako tesaį¹ vaį¹‡į¹‡o hoti tādisako mayhaį¹ vaį¹‡į¹‡o hoti, yādisako tesaį¹ saro hoti tādisako mayhaį¹ saro hoti. And my appearance and voice became just like theirs.

Dhammiyā ca kathāya sandassemi samādapemi samuttejemi sampahaį¹semi. I educated, encouraged, fired up, and inspired them with a Dhamma talk.

BhāsamānaƱca maį¹ na jānanti: But when I spoke they didnā€™t know:

ā€˜ko nu kho ayaį¹ bhāsati devo vā manusso vāā€™ti. ā€˜Who is this that speaks? Is it a god or a human?ā€™

Dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaį¹setvā antaradhāyāmi. And when my Dhamma talk was finished I vanished.

AntarahitaƱca maį¹ na jānanti: But when I vanished they didnā€™t know:

ā€˜ko nu kho ayaį¹ antarahito devo vā manusso vāā€™ti. ā€˜Who was that who vanished? Was it a god or a human?ā€™

Abhijānāmi kho panāhaį¹, bhikkhave, anekasataį¹ brāhmaį¹‡aparisaį¹ ā€¦peā€¦ I recall having approached an assembly of hundreds of brahmins ā€¦

gahapatiparisaį¹ ā€¦ householders ā€¦

samaį¹‡aparisaį¹ ā€¦ ascetics ā€¦

cātumahārājikaparisaį¹ ā€¦ the gods of the four great kings ā€¦

tāvatiį¹saparisaį¹ ā€¦ the gods of the thirty-three ā€¦

māraparisaį¹ ā€¦ Māras ā€¦

brahmaparisaį¹ upasaį¹…kamitā. divinities.

Tatrapi mayā sannisinnapubbaƱceva sallapitapubbaƱca sākacchā ca samāpannapubbā. There too I used to sit with them, converse, and engage in discussion.

Tattha yādisako tesaį¹ vaį¹‡į¹‡o hoti tādisako mayhaį¹ vaį¹‡į¹‡o hoti, yādisako tesaį¹ saro hoti tādisako mayhaį¹ saro hoti. And my appearance and voice became just like theirs.

Dhammiyā ca kathāya sandassemi samādapemi samuttejemi sampahaį¹semi. I educated, encouraged, fired up, and inspired them with a Dhamma talk.

BhāsamānaƱca maį¹ na jānanti: But when I spoke they didnā€™t know:

ā€˜ko nu kho ayaį¹ bhāsati devo vā manusso vāā€™ti. ā€˜Who is this that speaks? Is it a god or a human?ā€™

Dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaį¹setvā antaradhāyāmi. And when my Dhamma talk was finished I vanished.

AntarahitaƱca maį¹ na jānanti: But when I vanished they didnā€™t know:

ā€˜ko nu kho ayaį¹ antarahito devo vā manusso vāā€™ti. ā€˜Who was that who vanished? Was it a god or a human?ā€™

Imā kho, bhikkhave, aį¹­į¹­ha parisāā€ti. These are the eight assemblies.ā€

Navamaį¹.
PreviousNext