Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 9.7 Numbered Discourses 9.7

1. Sambodhivagga 1. Awakening

Sutavāsutta With Sutavā the Wanderer

Ekaį¹ samayaį¹ bhagavā rājagahe viharati gijjhakÅ«į¹­e pabbate. At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vultureā€™s Peak Mountain.

Atha kho sutavā paribbājako yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavatā saddhiį¹ sammodi. Then the wanderer Sutavā went up to the Buddha, and exchanged greetings with him.

SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sāraį¹‡Ä«yaį¹ vÄ«tisāretvā ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho sutavā paribbājako bhagavantaį¹ etadavoca: When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha:

ā€œEkamidāhaį¹, bhante, samayaį¹ bhagavā idheva rājagahe viharāmi giribbaje. ā€œSir, this one time the Buddha was staying right here in Rājagaha, the Mountainfold.

Tatra me, bhante, bhagavato sammukhā sutaį¹ sammukhā paį¹­iggahitaį¹: There I heard and learned this in the presence of the Buddha:

ā€˜yo so, sutavā, bhikkhu arahaį¹ khÄ«į¹‡Äsavo vusitavā katakaraį¹‡Ä«yo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhÄ«į¹‡abhavasaį¹yojano sammadaƱƱāvimutto, abhabbo so paƱca į¹­hānāni ajjhācarituį¹ā€”ā€˜A mendicant who is perfectedā€”with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetter of continued existence, and is rightly freed through enlightenmentā€”canā€™t transgress in five respects.

abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu saƱcicca pāį¹‡aį¹ jÄ«vitā voropetuį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu adinnaį¹ theyyasaį¹…khātaį¹ ādātuį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu methunaį¹ dhammaį¹ paį¹­isevituį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu sampajānamusā bhāsituį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu sannidhikārakaį¹ kāme paribhuƱjituį¹ seyyathāpi pubbe agāriyabhÅ«toā€™ti. A mendicant with defilements ended canā€™t deliberately take the life of a living creature, take something with the intention to steal, have sex, tell a deliberate lie, or store up goods for their own enjoyment like they did as a lay person.ā€™

Kacci metaį¹, bhante, bhagavato sussutaį¹ suggahitaį¹ sumanasikataį¹ sÅ«padhāritanā€ti? I trust I properly heard, learned, applied the mind, and remembered that from the Buddha?ā€

ā€œTaggha te etaį¹, sutavā, sussutaį¹ suggahitaį¹ sumanasikataį¹ sÅ«padhāritaį¹. ā€œIndeed, Sutavā, you properly heard, learned, applied the mind, and remembered that.

Pubbe cāhaį¹, sutavā, etarahi ca evaį¹ vadāmi: In the past, as today, I say this:

ā€˜yo so bhikkhu arahaį¹ khÄ«į¹‡Äsavo vusitavā katakaraį¹‡Ä«yo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhÄ«į¹‡abhavasaį¹yojano sammadaƱƱāvimutto, abhabbo so nava į¹­hānāni ajjhācarituį¹ā€”ā€˜A mendicant who is perfectedā€”with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetter of continued existence, and is rightly freed through enlightenmentā€”canā€™t transgress in nine respects.

abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu saƱcicca pāį¹‡aį¹ jÄ«vitā voropetuį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu adinnaį¹ theyyasaį¹…khātaį¹ ādātuį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu methunaį¹ dhammaį¹ paį¹­isevituį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu sampajānamusā bhāsituį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu sannidhikārakaį¹ kāme paribhuƱjituį¹ seyyathāpi pubbe agāriyabhÅ«to, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu chandāgatiį¹ gantuį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu dosāgatiį¹ gantuį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu mohāgatiį¹ gantuį¹, abhabbo khÄ«į¹‡Äsavo bhikkhu bhayāgatiį¹ gantuį¹ā€™. A mendicant with defilements ended canā€™t deliberately take the life of a living creature, take something with the intention to steal, have sex, tell a deliberate lie, or store up goods for their own enjoyment like they did as a lay person. And they canā€™t make decisions prejudiced by favoritism, hostility, stupidity, or cowardice.ā€™

Pubbe cāhaį¹, sutavā, etarahi ca evaį¹ vadāmi: In the past, as today, I say this:

ā€˜yo so bhikkhu arahaį¹ khÄ«į¹‡Äsavo vusitavā katakaraį¹‡Ä«yo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhÄ«į¹‡abhavasaį¹yojano sammadaƱƱāvimutto, abhabbo so imāni nava į¹­hānāni ajjhācaritunā€™ā€ti. ā€˜A mendicant who is perfectedā€”with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetter of continued existence, and is rightly freed through enlightenmentā€”canā€™t transgress in these nine respects.ā€™ā€

Sattamaį¹.
PreviousNext