Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 9.25 Numbered Discourses 9.25

3. Sattāvāsavagga 3. Abodes of Sentient Beings

PaƱƱāsutta Consolidated by Wisdom

ā€œYato kho, bhikkhave, bhikkhuno paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti, tassetaį¹, bhikkhave, bhikkhuno kallaį¹ vacanāya: ā€œMendicants, when a mendicantā€™s mind has been well consolidated with wisdom itā€™s appropriate for them to say:

ā€˜khÄ«į¹‡Ä jāti, vusitaį¹ brahmacariyaį¹, kataį¹ karaį¹‡Ä«yaį¹, nāparaį¹ itthattāyāti pajānāmÄ«ā€™ti. ā€˜I understand: ā€œRebirth is ended, the spiritual journey has been completed, what had to be done has been done, there is nothing further for this place.ā€ā€™

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhuno paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti? And how is a mendicantā€™s mind well consolidated with wisdom?

ā€˜VÄ«tarāgaį¹ me cittanā€™ti paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti; The mind is well consolidated with wisdom when they know: ā€˜My mind is without greed.ā€™

ā€˜vÄ«tadosaį¹ me cittanā€™ti paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti; ā€¦ ā€˜My mind is without hate.ā€™

ā€˜vÄ«tamohaį¹ me cittanā€™ti paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti; ā€¦ ā€˜My mind is without delusion.ā€™

ā€˜asarāgadhammaį¹ me cittanā€™ti paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti; ā€¦ ā€˜My mind is not liable to become greedy.ā€™

ā€˜asadosadhammaį¹ me cittanā€™ti paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti; ā€¦ ā€˜My mind is not liable to become hateful.ā€™

ā€˜asamohadhammaį¹ me cittanā€™ti paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti; ā€¦ ā€˜My mind is not liable to become deluded.ā€™

ā€˜anāvattidhammaį¹ me cittaį¹ kāmabhavāyāā€™ti paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti; ā€¦ ā€˜My mind is not liable to return to rebirth in the sensual realm.ā€™

ā€˜anāvattidhammaį¹ me cittaį¹ rÅ«pabhavāyāā€™ti paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti; ā€¦ ā€˜My mind is not liable to return to rebirth in the realm of luminous form.ā€™

ā€˜anāvattidhammaį¹ me cittaį¹ arÅ«pabhavāyāā€™ti paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti. ā€¦ ā€˜My mind is not liable to return to rebirth in the formless realm.ā€™

Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno paƱƱāya cittaį¹ suparicitaį¹ hoti, tassetaį¹, bhikkhave, bhikkhuno kallaį¹ vacanāya: When a mendicantā€™s mind has been well consolidated with wisdom itā€™s appropriate for them to say:

ā€˜khÄ«į¹‡Ä jāti, vusitaį¹ brahmacariyaį¹, kataį¹ karaį¹‡Ä«yaį¹, nāparaį¹ itthattāyāti pajānāmÄ«ā€™ā€ti. ā€˜I understand: ā€œRebirth is ended, the spiritual journey has been completed, what had to be done has been done, there is nothing further for this place.ā€ā€™ā€

PaƱcamaį¹.
PreviousNext