Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 9.47 Numbered Discourses 9.47

5. SāmaƱƱavagga 5. Similarity

Sandiį¹­į¹­hikanibbānasutta Extinguishment Is Apparent in the Present Life

ā€œā€˜Sandiį¹­į¹­hikaį¹ nibbānaį¹, sandiį¹­į¹­hikaį¹ nibbānanā€™ti, āvuso, vuccati. ā€œReverend, they say that ā€˜extinguishment is apparent in the present lifeā€™.

Kittāvatā nu kho, āvuso, sandiį¹­į¹­hikaį¹ nibbānaį¹ vuttaį¹ bhagavatāā€ti? In what way did the Buddha say extinguishment is apparent in the present life?ā€

ā€œIdhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi ā€¦peā€¦ paį¹­hamaį¹ jhānaį¹ upasampajja viharati. ā€œFirst, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures ā€¦ enters and remains in the first absorption.

Ettāvatāpi kho, āvuso, sandiį¹­į¹­hikaį¹ nibbānaį¹ vuttaį¹ bhagavatā pariyāyena ā€¦peā€¦. To this extent the Buddha said that extinguishment is apparent in the present life in a qualified sense. ā€¦

Puna caparaį¹, āvuso, bhikkhu sabbaso nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanaį¹ samatikkamma saƱƱāvedayitanirodhaį¹ upasampajja viharati, paƱƱāya cassa disvā āsavā parikkhÄ«į¹‡Ä honti. Furthermore, take a mendicant who, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, their defilements come to an end.

Ettāvatāpi kho, āvuso, sandiį¹­į¹­hikaį¹ nibbānaį¹ vuttaį¹ bhagavatā nippariyāyenāā€ti. To this extent the Buddha said that extinguishment is apparent in the present life in a definitive sense.ā€

Chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext