Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 9.51 Numbered Discourses 9.51

5. SāmaƱƱavagga 5. Similarity

Diį¹­į¹­hadhammanibbānasutta Extinguishment in This Life

ā€œā€˜Diį¹­į¹­hadhammanibbānaį¹ diį¹­į¹­hadhammanibbānanā€™ti, āvuso, vuccati. ā€œReverend, they speak of ā€˜extinguishment in this lifeā€™.

Kittāvatā nu kho, āvuso, diį¹­į¹­hadhammanibbānaį¹ vuttaį¹ bhagavatāā€ti? In what way did the Buddha speak of extinguishment in this life?ā€

ā€œIdhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi ā€¦peā€¦ paį¹­hamaį¹ jhānaį¹ upasampajja viharati. ā€œFirst, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures ā€¦ enters and remains in the first absorption.

Ettāvatāpi kho, āvuso, diį¹­į¹­hadhammanibbānaį¹ vuttaį¹ bhagavatā pariyāyena ā€¦peā€¦. To this extent the Buddha spoke of extinguishment in this life in a qualified sense. ā€¦

Puna caparaį¹, āvuso, bhikkhu sabbaso nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanaį¹ samatikkamma saƱƱāvedayitanirodhaį¹ upasampajja viharati, paƱƱāya cassa disvā āsavā parikkhÄ«į¹‡Ä honti. Furthermore, take a mendicant who, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, their defilements come to an end.

Ettāvatāpi kho, āvuso, diį¹­į¹­hadhammanibbānaį¹ vuttaį¹ bhagavatā nippariyāyenāā€ti. To this extent the Buddha spoke of extinguishment in this life in a definitive sense.ā€

Dasamaį¹.

SāmaƱƱavaggo paƱcamo.

Tassuddānaį¹

Sambādho kāyasakkhī paƱƱā,

Ubhatobhāgo sandiį¹­į¹­hikā dve;

Nibbānaį¹ parinibbānaį¹,

Tadaį¹…gadiį¹­į¹­hadhammikena cāti.

Paį¹­hamo paį¹‡į¹‡Äsako samatto.
PreviousNext