Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 10.9 Numbered Discourses 10.9
1. Änisaį¹savagga 1. Benefits
Santavimokkhasutta Inspiring All Around: the Peaceful Liberations
āSaddho ca, bhikkhave, bhikkhu hoti, no ca sÄ«lavÄ ā¦peā¦ āA mendicant is faithful, but not ethical. ā¦
sÄ«lavÄ ca, no ca bahussuto ā¦ theyāre not learned. ā¦
bahussuto ca, no ca dhammakathiko ā¦ theyāre not a Dhamma speaker ā¦
dhammakathiko ca, no ca parisÄvacaro ā¦ they donāt frequent assemblies ā¦
parisÄvacaro ca, no ca visÄrado parisÄya dhammaį¹ deseti ā¦ they donāt teach Dhamma to the assembly with assurance ā¦
visÄrado ca parisÄya dhammaį¹ deseti, no ca vinayadharo ā¦ theyāre not an expert in the training ā¦
vinayadharo ca, no ca ÄraƱƱiko pantasenÄsano ā¦ they donāt stay in the wilderness, in remote lodgings ā¦
ÄraƱƱiko ca pantasenÄsano, no ca ye te santÄ vimokkhÄ atikkamma rÅ«pe ÄruppÄ te kÄyena phusitvÄ viharati ā¦ they donāt have direct meditative experience of the peaceful liberations that are formless, transcending form ā¦
ye te santÄ vimokkhÄ atikkamma rÅ«pe ÄruppÄ te ca kÄyena phusitvÄ viharati, no ca ÄsavÄnaį¹ khayÄ anÄsavaį¹ cetovimuttiį¹ paƱƱÄvimuttiį¹ diį¹į¹heva dhamme sayaį¹ abhiĆ±Ć±Ä sacchikatvÄ upasampajja viharati. they donāt realize the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life, and live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.
Evaį¹ so tenaį¹
gena aparipÅ«ro hoti. So theyāre incomplete in that respect,
Tena taį¹ aį¹
gaį¹ paripÅ«retabbaį¹: and should fulfill it, thinking:
ākintÄhaį¹ saddho ca assaį¹, sÄ«lavÄ ca, bahussuto ca, dhammakathiko ca, parisÄvacaro ca, visÄrado ca parisÄya dhammaį¹ deseyyaį¹, vinayadharo ca, ÄraƱƱiko ca pantasenÄsano, ye te santÄ vimokkhÄ atikkamma rÅ«pe ÄruppÄ te ca kÄyena phusitvÄ vihareyyaį¹, ÄsavÄnaƱca khayÄ anÄsavaį¹ cetovimuttiį¹ paƱƱÄvimuttiį¹ diį¹į¹heva dhamme sayaį¹ abhiĆ±Ć±Ä sacchikatvÄ upasampajja vihareyyanāti. āHow can I become faithful, ethical, and learned, a Dhamma speaker, one who frequents assemblies, one who teaches Dhamma to the assembly with assurance, an expert in the training, one who lives in the wilderness, in remote lodgings, one who gets the formless liberations, and one who lives having realized the ending of defilements?ā
Yato ca kho, bhikkhave, bhikkhu saddho ca hoti, sÄ«lavÄ ca, bahussuto ca, dhammakathiko ca, parisÄvacaro ca, visÄrado ca parisÄya dhammaį¹ deseti, vinayadharo ca, ÄraƱƱiko ca pantasenÄsano, ye te santÄ vimokkhÄ atikkamma rÅ«pe ÄruppÄ te ca kÄyena phusitvÄ viharati, ÄsavÄnaƱca khayÄ anÄsavaį¹ cetovimuttiį¹ paƱƱÄvimuttiį¹ diį¹į¹heva dhamme sayaį¹ abhiĆ±Ć±Ä sacchikatvÄ upasampajja viharati; When theyāre faithful, ethical, and learned, a Dhamma speaker, one who frequents assemblies, one who teaches Dhamma to the assembly with assurance, an expert in the monastic law, one who lives in the wilderness, in remote lodgings, one who gets the formless liberations, and one who lives having realized the ending of defilements,
evaį¹ so tenaį¹
gena paripÅ«ro hoti. theyāre complete in that respect.
Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannÄgato bhikkhu samantapÄsÄdiko ca hoti sabbÄkÄraparipÅ«ro cÄāti. A mendicant who has these ten qualities is impressive all around, and is complete in every respect.ā
Navamaį¹.