Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 10.106 Numbered Discourses 10.106
11. Samaį¹asaƱƱÄvagga 11. Perceptions for Ascetics
Nijjarasutta Wearing Away
āDasayimÄni, bhikkhave, nijjaravatthÅ«ni. āMendicants, there are these ten grounds for wearing away.
KatamÄni dasa? What ten?
SammÄdiį¹į¹hikassa, bhikkhave, micchÄdiį¹į¹hi nijjiį¹į¹Ä hoti; For one of right view, wrong view is worn away.
ye ca micchÄdiį¹į¹hipaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti te cassa nijjiį¹į¹Ä honti; And the many bad, unskillful qualities that arise because of wrong view are worn away.
sammÄdiį¹į¹hipaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti. And because of right view, many skillful qualities are fully developed.
SammÄsaį¹
kappassa, bhikkhave, micchÄsaį¹
kappo nijjiį¹į¹o hoti; For one of right thought, wrong thought is worn away.
ye ca micchÄsaį¹
kappapaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti te cassa nijjiį¹į¹Ä honti; And the many bad, unskillful qualities that arise because of wrong thought are worn away.
sammÄsaį¹
kappapaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti. And because of right thought, many skillful qualities are fully developed.
SammÄvÄcassa, bhikkhave, micchÄvÄcÄ nijjiį¹į¹Ä hoti; For one of right speech, wrong speech is worn away.
ye ca micchÄvÄcÄpaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti te cassa nijjiį¹į¹Ä honti; And the many bad, unskillful qualities that arise because of wrong speech are worn away.
sammÄvÄcÄpaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti. And because of right speech, many skillful qualities are fully developed.
SammÄkammantassa, bhikkhave, micchÄkammanto nijjiį¹į¹o hoti; For one of right action, wrong action is worn away.
ye ca micchÄkammantapaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti te cassa nijjiį¹į¹Ä honti; And the many bad, unskillful qualities that arise because of wrong action are worn away.
sammÄkammantapaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti. And because of right action, many skillful qualities are fully developed.
SammÄÄjÄ«vassa, bhikkhave, micchÄÄjÄ«vo nijjiį¹į¹o hoti; For one of right livelihood, wrong livelihood is worn away.
ye ca micchÄÄjÄ«vapaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti te cassa nijjiį¹į¹Ä honti; And the many bad, unskillful qualities that arise because of wrong livelihood are worn away.
sammÄÄjÄ«vapaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti. And because of right livelihood, many skillful qualities are fully developed.
SammÄvÄyÄmassa, bhikkhave, micchÄvÄyÄmo nijjiį¹į¹o hoti; For one of right effort, wrong effort is worn away.
ye ca micchÄvÄyÄmapaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti te cassa nijjiį¹į¹Ä honti; And the many bad, unskillful qualities that arise because of wrong effort are worn away.
sammÄvÄyÄmapaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti. And because of right effort, many skillful qualities are fully developed.
SammÄsatissa, bhikkhave, micchÄsati nijjiį¹į¹Ä hoti; For one of right mindfulness, wrong mindfulness is worn away.
ye ca micchÄsatipaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti te cassa nijjiį¹į¹Ä honti; And the many bad, unskillful qualities that arise because of wrong mindfulness are worn away.
sammÄsatipaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti. And because of right mindfulness, many skillful qualities are fully developed.
SammÄsamÄdhissa, bhikkhave, micchÄsamÄdhi nijjiį¹į¹o hoti; For one of right immersion, wrong immersion is worn away.
ye ca micchÄsamÄdhipaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti te cassa nijjiį¹į¹Ä honti; And the many bad, unskillful qualities that arise because of wrong immersion are worn away.
sammÄsamÄdhipaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti. And because of right immersion, many skillful qualities are fully developed.
SammÄƱÄį¹issa, bhikkhave, micchÄƱÄį¹aį¹ nijjiį¹į¹aį¹ hoti; For one of right knowledge, wrong knowledge is worn away.
ye ca micchÄƱÄį¹apaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti te cassa nijjiį¹į¹Ä honti; And the many bad, unskillful qualities that arise because of wrong knowledge are worn away.
sammÄƱÄį¹apaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti. And because of right knowledge, many skillful qualities are fully developed.
SammÄvimuttissa, bhikkhave, micchÄvimutti nijjiį¹į¹Ä hoti; For one of right freedom, wrong freedom is worn away.
ye ca micchÄvimuttipaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti te cassa nijjiį¹į¹Ä honti; And the many bad, unskillful qualities that arise because of wrong freedom are worn away.
sammÄvimuttipaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti. And because of right freedom, many skillful qualities are fully developed.
ImÄni kho, bhikkhave, dasa nijjaravatthÅ«nÄ«āti. These are the ten grounds for wearing away.ā
Chaį¹į¹haį¹.