Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 10.177 Numbered Discourses 10.177

17. Jāį¹‡ussoį¹‡ivagga 17. With Jānussoį¹‡i

Jāį¹‡ussoį¹‡isutta With Jānussoį¹‡i

Atha kho jāį¹‡ussoį¹‡i brāhmaį¹‡o yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavatā saddhiį¹ sammodi. Then the brahmin Jānussoį¹‡i went up to the Buddha, and exchanged greetings with him.

SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sāraį¹‡Ä«yaį¹ vÄ«tisāretvā ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho jāį¹‡ussoį¹‡i brāhmaį¹‡o bhagavantaį¹ etadavoca: When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha,

ā€œMayamassu, bho gotama, brāhmaį¹‡Ä nāma. ā€œWe who are known as brahmins

Dānāni dema, saddhāni karoma: give gifts and perform memorial rites for the dead:

ā€˜idaį¹ dānaį¹ petānaį¹ Ʊātisālohitānaį¹ upakappatu, idaį¹ dānaį¹ petā Ʊātisālohitā paribhuƱjantÅ«ā€™ti. ā€˜May this gift aid my departed relatives and kin. May they partake of this gift.ā€™

Kacci taį¹, bho gotama, dānaį¹ petānaį¹ Ʊātisālohitānaį¹ upakappati; But does this gift really aid departed relatives and kin?

kacci te petā Ʊātisālohitā taį¹ dānaį¹ paribhuƱjantÄ«ā€ti? Do they actually partake of it?ā€

ā€œį¹¬hāne kho, brāhmaį¹‡a, upakappati, no aį¹­į¹­hāneā€ti. ā€œIt aids them if the conditions are right, brahmin, but not if the conditions are wrong.ā€

ā€œKatamaį¹ pana, bho gotama, į¹­hānaį¹, katamaį¹ aį¹­į¹­hānanā€ti? ā€œThen, worthy Gotama, what are the right and wrong conditions?ā€

ā€œIdha, brāhmaį¹‡a, ekacco pāį¹‡ÄtipātÄ« hoti, adinnādāyÄ« hoti, kāmesumicchācārÄ« hoti, musāvādÄ« hoti, pisuį¹‡avāco hoti, pharusavāco hoti, samphappalāpÄ« hoti, abhijjhālu hoti, byāpannacitto hoti, micchādiį¹­į¹­hiko hoti. ā€œBrahmin, take someone who kills living creatures, steals, and commits sexual misconduct. They use speech thatā€™s false, divisive, harsh, or nonsensical. And theyā€™re covetous, malicious, with wrong view.

So kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä nirayaį¹ upapajjati. When their body breaks up, after death, theyā€™re reborn in hell.

Yo nerayikānaį¹ sattānaį¹ āhāro, tena so tattha yāpeti, tena so tattha tiį¹­į¹­hati. There they survive feeding on the food of the hell beings.

Idampi kho, brāhmaį¹‡a, aį¹­į¹­hānaį¹ yattha į¹­hitassa taį¹ dānaį¹ na upakappati. The conditions there are wrong, so the gift does not aid the one who lives there.

Idha pana, brāhmaį¹‡a, ekacco pāį¹‡ÄtipātÄ« ā€¦peā€¦ micchādiį¹­į¹­hiko hoti. Take someone else who kills living creatures ā€¦ and has wrong view.

So kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä tiracchānayoniį¹ upapajjati. When their body breaks up, after death, theyā€™re reborn in the animal realm.

Yo tiracchānayonikānaį¹ sattānaį¹ āhāro, tena so tattha yāpeti, tena so tattha tiį¹­į¹­hati. There they survive feeding on the food of the beings in the animal realm.

Idampi kho, brāhmaį¹‡a, aį¹­į¹­hānaį¹ yattha į¹­hitassa taį¹ dānaį¹ na upakappati. The conditions there too are wrong, so the gift does not aid the one who lives there.

Idha pana, brāhmaį¹‡a, ekacco pāį¹‡Ätipātā paį¹­ivirato hoti, adinnādānā paį¹­ivirato hoti, kāmesumicchācārā paį¹­ivirato hoti, musāvādā paį¹­ivirato hoti, pisuį¹‡Äya vācāya paį¹­ivirato hoti, pharusāya vācāya paį¹­ivirato hoti, samphappalāpā paį¹­ivirato hoti, anabhijjhālu hoti, abyāpannacitto hoti, sammādiį¹­į¹­hiko hoti. Take someone else who doesnā€™t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, or use speech thatā€™s false, divisive, harsh, or nonsensical. Theyā€™re contented, kind-hearted, and have right view.

So kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä manussānaį¹ sahabyataį¹ upapajjati. When their body breaks up, after death, theyā€™re reborn in the human realm.

Yo manussānaį¹ āhāro, tena so tattha yāpeti, tena so tattha tiį¹­į¹­hati. There they survive feeding on human food.

Idampi kho, brāhmaį¹‡a, aį¹­į¹­hānaį¹ yattha į¹­hitassa taį¹ dānaį¹ na upakappati. The conditions there too are wrong, so the gift does not aid the one who lives there.

Idha pana, brāhmaį¹‡a, ekacco pāį¹‡Ätipātā paį¹­ivirato hoti ā€¦peā€¦ sammādiį¹­į¹­hiko hoti. Take someone else who doesnā€™t kill living creatures ā€¦ and has right view.

So kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä devānaį¹ sahabyataį¹ upapajjati. When their body breaks up, after death, theyā€™re reborn in the company of the gods.

Yo devānaį¹ āhāro, tena so tattha yāpeti, tena so tattha tiį¹­į¹­hati. There they survive feeding on the food of the gods.

Idampi, brāhmaį¹‡a, aį¹­į¹­hānaį¹ yattha į¹­hitassa taį¹ dānaį¹ upakappati. The conditions there too are wrong, so the gift does not aid the one who lives there.

Idha pana, brāhmaį¹‡a, ekacco pāį¹‡ÄtipātÄ« hoti ā€¦peā€¦ micchādiį¹­į¹­hiko hoti. Take someone else who kills living creatures ā€¦ and has wrong view.

So kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä pettivisayaį¹ upapajjati. When their body breaks up, after death, theyā€™re reborn in the ghost realm.

Yo pettivesayikānaį¹ sattānaį¹ āhāro, tena so tattha yāpeti, tena so tattha tiį¹­į¹­hati, yaį¹ vā panassa ito anuppavecchanti mittāmaccā vā Ʊātisālohitā vā, tena so tattha yāpeti, tena so tattha tiį¹­į¹­hati. There they survive feeding on the food of the beings in the ghost realm. Or else they survive feeding on what friends and colleagues, relatives and kin provide them with from here.

Idaį¹ kho, brāhmaį¹‡a, į¹­hānaį¹ yattha į¹­hitassa taį¹ dānaį¹ upakappatÄ«ā€ti. The conditions there are right, so the gift aids the one who lives there.ā€

ā€œSace pana, bho gotama, so peto Ʊātisālohito taį¹ į¹­hānaį¹ anupapanno hoti, ko taį¹ dānaį¹ paribhuƱjatÄ«ā€ti? ā€œBut worthy Gotama, who partakes of that gift if the departed relative is not reborn in that place?ā€

ā€œAƱƱepissa, brāhmaį¹‡a, petā Ʊātisālohitā taį¹ į¹­hānaį¹ upapannā honti, te taį¹ dānaį¹ paribhuƱjantÄ«ā€ti. ā€œOther departed relatives reborn there will partake of that gift.ā€

ā€œSace pana, bho gotama, so ceva peto Ʊātisālohito taį¹ į¹­hānaį¹ anupapanno hoti aƱƱepissa Ʊātisālohitā petā taį¹ į¹­hānaį¹ anupapannā honti, ko taį¹ dānaį¹ paribhuƱjatÄ«ā€ti? ā€œBut who partakes of the gift when neither that relative nor other relatives have been reborn in that place?ā€

ā€œAį¹­į¹­hānaį¹ kho etaį¹, brāhmaį¹‡a, anavakāso yaį¹ taį¹ į¹­hānaį¹ vivittaį¹ assa iminā dÄ«ghena addhunā yadidaį¹ petehi Ʊātisālohitehi. ā€œItā€™s impossible, brahmin, it cannot happen that that place is vacant of departed relatives in all this long time.

Api ca, brāhmaį¹‡a, dāyakopi anipphaloā€ti. Itā€™s never fruitless for the donor.ā€

ā€œAį¹­į¹­hānepi bhavaį¹ gotamo parikappaį¹ vadatÄ«ā€ti? ā€œDoes the worthy Gotama propose this even when the conditions are wrong?ā€

ā€œAį¹­į¹­hānepi kho ahaį¹, brāhmaį¹‡a, parikappaį¹ vadāmi. ā€œI propose this even when the conditions are wrong.

Idha, brāhmaį¹‡a, ekacco pāį¹‡ÄtipātÄ« hoti, adinnādāyÄ« hoti, kāmesumicchācārÄ« hoti, musāvādÄ« hoti, pisuį¹‡avāco hoti, pharusavāco hoti, samphappalāpÄ« hoti, abhijjhālu hoti, byāpannacitto hoti, micchādiį¹­į¹­hiko hoti; Take someone who kills living creatures, steals, and commits sexual misconduct. They use speech thatā€™s false, divisive, harsh, or nonsensical. And theyā€™re covetous, malicious, with wrong view.

so dātā hoti samaį¹‡assa vā brāhmaį¹‡assa vā annaį¹ pānaį¹ vatthaį¹ yānaį¹ mālāgandhavilepanaį¹ seyyāvasathapadÄ«peyyaį¹. They give to ascetics or brahmins such things as food, drink, clothing, vehicles; garlands, fragrance, and makeup; and bed, house, and lighting.

So kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä hatthÄ«naį¹ sahabyataį¹ upapajjati. When their body breaks up, after death, theyā€™re reborn in the company of elephants.

So tattha lābhÄ« hoti annassa pānassa mālānānālaį¹…kārassa. There they get to have food and drink, garlands and various adornments.

Yaį¹ kho, brāhmaį¹‡a, idha pāį¹‡ÄtipātÄ« adinnādāyÄ« kāmesumicchācārÄ« musāvādÄ« pisuį¹‡avāco pharusavāco samphappalāpÄ« abhijjhālu byāpannacitto micchādiį¹­į¹­hiko, tena so kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä hatthÄ«naį¹ sahabyataį¹ upapajjati. Since in this life they killed living creatures ā€¦ and had wrong view, they were reborn in the company of elephants.

YaƱca kho so dātā hoti samaį¹‡assa vā brāhmaį¹‡assa vā annaį¹ pānaį¹ vatthaį¹ yānaį¹ mālāgandhavilepanaį¹ seyyāvasathapadÄ«peyyaį¹, tena so tattha lābhÄ« hoti annassa pānassa mālānānālaį¹…kārassa. Since they gave to ascetics or brahmins ā€¦ they get to have food and drink, garlands and various adornments.

Idha pana, brāhmaį¹‡a, ekacco pāį¹‡ÄtipātÄ« hoti ā€¦peā€¦ micchādiį¹­į¹­hiko hoti. Take someone else who kills living creatures ā€¦ and has wrong view.

So dātā hoti samaį¹‡assa vā brāhmaį¹‡assa vā annaį¹ pānaį¹ vatthaį¹ yānaį¹ mālāgandhavilepanaį¹ seyyāvasathapadÄ«peyyaį¹. They give to ascetics or brahmins ā€¦

So kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä assānaį¹ sahabyataį¹ upapajjati ā€¦peā€¦ When their body breaks up, after death, theyā€™re reborn in the company of horses. ā€¦

gunnaį¹ sahabyataį¹ upapajjati ā€¦peā€¦ cattle ā€¦

kukkurānaį¹ sahabyataį¹ upapajjati. dogs.

So tattha lābhÄ« hoti annassa pānassa mālānānālaį¹…kārassa. There they get to have food and drink, garlands and various adornments.

Yaį¹ kho, brāhmaį¹‡a, idha pāį¹‡ÄtipātÄ« ā€¦peā€¦ micchādiį¹­į¹­hiko, tena so kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä kukkurānaį¹ sahabyataį¹ upapajjati. Since in this life they killed living creatures ā€¦ and had wrong view, they were reborn in the company of dogs.

YaƱca kho so dātā hoti samaį¹‡assa vā brāhmaį¹‡assa vā annaį¹ pānaį¹ vatthaį¹ yānaį¹ mālāgandhavilepanaį¹ seyyāvasathapadÄ«peyyaį¹, tena so tattha lābhÄ« hoti annassa pānassa mālānānālaį¹…kārassa. Since they gave to ascetics or brahmins ā€¦ they get to have food and drink, garlands and various adornments.

Idha pana, brāhmaį¹‡a, ekacco pāį¹‡Ätipātā paį¹­ivirato hoti ā€¦peā€¦ sammādiį¹­į¹­hiko hoti. Take someone else who doesnā€™t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They donā€™t use speech thatā€™s false, divisive, harsh, or nonsensical. And theyā€™re contented, kind-hearted, with right view.

So dātā hoti samaį¹‡assa vā brāhmaį¹‡assa vā annaį¹ pānaį¹ vatthaį¹ yānaį¹ mālāgandhavilepanaį¹ seyyāvasathapadÄ«peyyaį¹. They give to ascetics or brahmins ā€¦

So kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä manussānaį¹ sahabyataį¹ upapajjati. When their body breaks up, after death, theyā€™re reborn in the human realm.

So tattha lābhÄ« hoti mānusakānaį¹ paƱcannaį¹ kāmaguį¹‡Änaį¹. There they get to have the five kinds of human sensual stimulation.

Yaį¹ kho, brāhmaį¹‡a, idha pāį¹‡Ätipātā paį¹­ivirato hoti ā€¦peā€¦ sammādiį¹­į¹­hiko, tena so kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä manussānaį¹ sahabyataį¹ upapajjati. Since in this life they didnā€™t kill living creatures ā€¦ and had right view, they were reborn in the company of humans.

YaƱca kho so dātā hoti samaį¹‡assa vā brāhmaį¹‡assa vā annaį¹ pānaį¹ vatthaį¹ yānaį¹ mālāgandhavilepanaį¹ seyyāvasathapadÄ«peyyaį¹, tena so tattha lābhÄ« hoti mānusakānaį¹ paƱcannaį¹ kāmaguį¹‡Änaį¹. Since they gave to ascetics or brahmins ā€¦ they get to have the five kinds of human sensual stimulation.

Idha pana, brāhmaį¹‡a, ekacco pāį¹‡Ätipātā paį¹­ivirato hoti ā€¦peā€¦ sammādiį¹­į¹­hiko hoti. Take someone else who doesnā€™t kill living creatures ā€¦ and has right view.

So dātā hoti samaį¹‡assa vā brāhmaį¹‡assa vā annaį¹ pānaį¹ vatthaį¹ yānaį¹ mālāgandhavilepanaį¹ seyyāvasathapadÄ«peyyaį¹. They give to ascetics or brahmins ā€¦

So kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä devānaį¹ sahabyataį¹ upapajjati. When their body breaks up, after death, theyā€™re reborn in the company of the gods.

So tattha lābhÄ« hoti dibbānaį¹ paƱcannaį¹ kāmaguį¹‡Änaį¹. There they get to have the five kinds of heavenly sensual stimulation.

Yaį¹ kho, brāhmaį¹‡a, idha pāį¹‡Ätipātā paį¹­ivirato hoti ā€¦peā€¦ sammādiį¹­į¹­hiko, tena so kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä devānaį¹ sahabyataį¹ upapajjati. Since in this life they didnā€™t kill living creatures ā€¦ and had right view, they were reborn in the company of the gods.

YaƱca kho so dātā hoti samaį¹‡assa vā brāhmaį¹‡assa vā annaį¹ pānaį¹ vatthaį¹ yānaį¹ mālāgandhavilepanaį¹ seyyāvasathapadÄ«peyyaį¹, tena so tattha lābhÄ« hoti dibbānaį¹ paƱcannaį¹ kāmaguį¹‡Änaį¹. Since they gave to ascetics or brahmins ā€¦ they get to have the five kinds of heavenly sensual stimulation.

Api ca, brāhmaį¹‡a, dāyakopi anipphaloā€ti. Itā€™s never fruitless for the donor.ā€

ā€œAcchariyaį¹, bho gotama, abbhutaį¹, bho gotama. ā€œItā€™s incredible, worthy Gotama, itā€™s amazing,

YāvaƱcidaį¹, bho gotama, alameva dānāni dātuį¹, alaį¹ saddhāni kātuį¹, yatra hi nāma dāyakopi anipphaloā€ti. This is quite enough to justify giving gifts and performing memorial rites for the dead, since itā€™s never fruitless for the donor.ā€

ā€œEvametaį¹, brāhmaį¹‡a, dāyakopi hi, brāhmaį¹‡a, anipphaloā€ti. ā€œThatā€™s so true, brahmin. Itā€™s never fruitless for the donor.ā€

ā€œAbhikkantaį¹, bho gotama, abhikkantaį¹, bho gotama ā€¦peā€¦ ā€œExcellent, worthy Gotama! Excellent! ā€¦

upāsakaį¹ maį¹ bhavaį¹ gotamo dhāretu ajjatagge pāį¹‡upetaį¹ saraį¹‡aį¹ gatanā€ti. From this day forth, may the worthy Gotama remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.ā€

Ekādasamaį¹.

Jāį¹‡ussoį¹‡ivaggo dutiyo.
PreviousNext