Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Cariyāpiṭaka The Conduct Leading to Buddhahood

Yudhañjayavagga The Chapter With Yudhañjaya

Saccapāramī 3 The Perfection of Truth (3rd)

Vaṭṭapotakacariya The Baby Quail’s Conduct

“Punāparaṁ yadā homi, “Then again when I was

magadhe vaṭṭapotako; a baby quail in Magadha,

Ajātapakkho taruṇo, I was young, with wings unsprouted,

maṁsapesi kulāvake. just a scrap of meat in the nest.

Mukhatuṇḍakenāharitvā, With food she brought in her beak

mātā posayatī mamaṁ; my mother nurtured me.

Tassā phassena jīvāmi, I survived through her touch,

natthi me kāyikaṁ balaṁ. for I had no physical strength.

Saṁvacchare gimhasamaye, One year, in the hot season,

davaḍāho padippati; the forest caught fire.

Upagacchati amhākaṁ, It came towards us,

pāvako kaṇhavattanī. a conflagration with a blackened trail.

Dhamadhamāiti evaṁ, The fire roared and rumbled

saddāyanto mahāsikhī; with great crests of flame,

Anupubbena jhāpento, gradually burning

aggi mamamupāgami. closer to me.

Aggivegabhayātītā, Alarmed and terrified at the fierce fire,

tasitā mātāpitā mama; my mother and father

Kulāvake maṁ chaḍḍetvā, abandoned me in the nest,

attānaṁ parimocayuṁ. saving themselves.

Pāde pakkhe pajahāmi, I beat my feet and wings,

natthi me kāyikaṁ balaṁ; but I had no physical strength.

Sohaṁ agatiko tattha, When unable to leave,

evaṁ cintesahaṁ tadā. I thought this there:

‘Yesāhaṁ upadhāveyyaṁ, ‘Those to whom I ought to run,

bhīto tasitavedhito; scared and trembling with fear,

Te maṁ ohāya pakkantā, have escaped, leaving me behind.

kathaṁ me ajja kātave. How should I act today?

Atthi loke sīlaguṇo, There is the quality of virtue in the world,

saccaṁ soceyyanuddayā; truth, purity, and mercy.

Tena saccena kāhāmi, By this truth I will make

saccakiriyamuttamaṁ. a supreme declaration of truth.’

Āvejjetvā dhammabalaṁ, Inspired by the power of Dhamma,

saritvā pubbake jine; recollecting the former Victors,

Saccabalamavassāya, relying on the power of truth,

saccakiriyamakāsahaṁ. I made a declaration of truth.

Santi pakkhā apatanā, ‘I have wings that do not fly!

santi pādā avañcanā; I have feet that do not walk!

Mātāpitā ca nikkhantā, Mother and father have fled!

jātaveda paṭikkama’. Jātaveda the fire: go back!’

Sahasacce kate mayhaṁ, As I declared this truth

Mahāpajjalito sikhī; the great crested flames

Vajjesi soḷasakarīsāni, withdrew sixteen leagues,

Udakaṁ patvā yathā sikhī; as if they had come to water.

Saccena me samo natthi, There is no-one to equal my truthfulness:

Esā me saccapāramī”ti. this is my perfection of truth.”

Vaṭṭapotakacariyaṁ navamaṁ.
PreviousNext