Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba
From:
Itivuttaka 59 So It Was Said 59
TikanipÄta The Book of the Threes
Paį¹hamavagga Chapter One
MÄradheyyasutta MÄraās Dominion
VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹: This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
āTÄ«hi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu atikkamma mÄradheyyaį¹ Ädiccova virocati. āMendicants, a mendicant with these three qualities has slipped free of MÄraās dominion and shines like the sun.
Katamehi tīhi? What three?
Idha, bhikkhave, bhikkhu asekhena sÄ«lakkhandhena samannÄgato hoti, asekhena samÄdhikkhandhena samannÄgato hoti, asekhena paƱƱÄkkhandhena samannÄgato hotiāItās when they have the entire spectrum of the adeptās ethics, immersion, and wisdom.
imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi dhammehi samannÄgato bhikkhu atikkamma mÄradheyyaį¹ Ädiccova virocatÄ«āti. A mendicant with these three qualities has slipped free of MÄraās dominion and shines like the sun.ā
Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. The Buddha spoke this matter.
Tatthetaį¹ iti vuccati: On this it is said:
āSÄ«laį¹ samÄdhi paĆ±Ć±Ä ca, āWhoever has well developed
yassa ete subhÄvitÄ; ethics, immersion, and wisdom
Atikkamma mÄradheyyaį¹, has slipped free of MÄraās dominion
Ädiccova virocatÄ«āti. and shines like the sun.ā
Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti. This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
Dasamaį¹.
Paį¹hamo vaggo.
TassuddÄnaį¹
MÅ«ladhÄtu atha vedanÄ duve,
EsanÄ ca duve ÄsavÄ duve;
Taį¹hÄto ca atha mÄradheyyato,
VaggamÄhu paį¹hamanti muttamanti.