Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Itivuttaka 69 So It Was Said 69

Tikanipāta The Book of the Threes

Dutiyavagga Chapter Two

Dutiyarāgasutta Greed (2nd)

VuttaƱhetaį¹ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaį¹: This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.

ā€œYassa kassaci, bhikkhave, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā rāgo appahÄ«no, doso appahÄ«no, moho appahÄ«noā€”ā€œWhoever has not given up greed, hate, and delusion

ayaį¹ vuccati, bhikkhave, ā€˜atiį¹‡į¹‡o samuddaį¹ saÅ«miį¹ savÄ«ciį¹ sāvaį¹­į¹­aį¹ sagahaį¹ sarakkhasaį¹ā€™. is said to have not crossed over the ocean with its waves and whirlpools, its saltwater crocodiles and monsters.

Yassa kassaci, bhikkhave, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā rāgo pahÄ«no, doso pahÄ«no, moho pahÄ«noā€”Whoever has given up greed, hate, and delusion

ayaį¹ vuccati, bhikkhave, ā€˜atari samuddaį¹ saÅ«miį¹ savÄ«ciį¹ sāvaį¹­į¹­aį¹ sagahaį¹ sarakkhasaį¹, tiį¹‡į¹‡o pāraį¹…gato thale tiį¹­į¹­hati brāhmaį¹‡oā€™ā€ti. is said to have crossed over the ocean with its waves and whirlpools, its saltwater crocodiles and monsters. Crossed over and gone beyond, that brahmin stands on the shore.ā€

Etamatthaį¹ bhagavā avoca. The Buddha spoke this matter.

Tatthetaį¹ iti vuccati: On this it is said:

ā€œYassa rāgo ca doso ca, ā€œThose in whom greed, hate, and ignorance

Avijjā ca virājitā; have faded away,

Somaį¹ samuddaį¹ sagahaį¹ sarakkhasaį¹, have crossed the ocean so hard to cross,

SaÅ«mibhayaį¹ duttaraį¹ accatāri. with its saltwater crocodiles and monsters, its waves and dangers.

Saį¹…gātigo maccujaho nirÅ«padhi, Theyā€™ve slipped their snares, given up death, and have no attachments.

Pahāsi dukkhaį¹ apunabbhavāya; Theyā€™ve given up suffering, so there are no more future lives.

Atthaį¹…gato so na pamāį¹‡ameti, Theyā€™ve come to an end and cannot be defined;

Amohayi maccurājanti brÅ«mÄ«ā€ti. theyā€™ve confounded the King of Death, I say.ā€

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.

Dasamaį¹.

Dutiyo vaggo.

Tassuddānaį¹

PuƱƱaį¹ cakkhu atha indriyāni,

Addhā ca caritaį¹ duve soci;

Muno atha rāgaduve,

Puna vaggamāhu dutiyamuttamanti.
PreviousNext