Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba
From:
Itivuttaka 85 So It Was Said 85
TikanipÄta The Book of the Threes
Catutthavagga Chapter Four
AsubhÄnupassÄ«sutta Observing Ugliness
VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹: This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
āAsubhÄnupassÄ«, bhikkhave, kÄyasmiį¹ viharatha; āMendicants, meditate observing the ugliness of the body.
ÄnÄpÄnassati ca vo ajjhattaį¹ parimukhaį¹ sÅ«paį¹į¹hitÄ hotu; Let mindfulness of breathing be well-established internally in your presence.
sabbasaį¹
khÄresu aniccÄnupassino viharatha. Meditate observing the impermanence of all conditions.
AsubhÄnupassÄ«naį¹, bhikkhave, kÄyasmiį¹ viharataį¹ yo subhÄya dhÄtuyÄ rÄgÄnusayo so pahÄ«yati. As you meditate observing the ugliness of the body, you will give up desire for the body.
ÄnÄpÄnassatiyÄ ajjhattaį¹ parimukhaį¹ sÅ«paį¹į¹hititÄya ye bÄhirÄ vitakkÄsayÄ vighÄtapakkhikÄ, te na honti. When mindfulness of breathing is well-established internally in your presence, there will be no distressing external thoughts or wishes.
Sabbasaį¹
khÄresu aniccÄnupassÄ«naį¹ viharataį¹ yÄ avijjÄ sÄ pahÄ«yati, yÄ vijjÄ sÄ uppajjatÄ«āti. When you meditate observing the impermanence of all conditions, ignorance is given up and knowledge arises.ā
Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. The Buddha spoke this matter.
Tatthetaį¹ iti vuccati: On this it is said:
āAsubhÄnupassÄ« kÄyasmiį¹, āObserving the ugliness of the body,
ÄnÄpÄne paį¹issato; mindful of the breath,
Sabbasaį¹
khÄrasamathaį¹, one always keen sees
passaį¹ ÄtÄpi sabbadÄ. the stilling of all activities.
Sa ve sammaddaso bhikkhu, That mendicant sees rightly,
yato tattha vimuccati; and when freed in regards to that,
AbhiƱƱÄvosito santo, that peaceful sage, with perfect insight,
sa ve yogÄtigo munÄ«āti. has truly slipped their yoke.ā
Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti. This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
Chaį¹į¹haį¹.