Other Translations: Deutsch
From:
Itivuttaka 100 So It Was Said 100
CatukkanipÄta The Book of the Fours
BrÄhmaį¹adhammayÄgavagga The Chapter on the Brahminās Offering of the Teaching
BrÄhmaį¹adhammayÄgasutta The Brahminās Offering of the Teaching
VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹: This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
āAhamasmi, bhikkhave, brÄhmaį¹o yÄcayogo sadÄ payatapÄį¹i antimadehadharo anuttaro bhisakko sallakatto. āI, mendicants, am a brahmin, committed to charity, always open-handed, bearing my final body, a healer, a surgeon.
Tassa me tumhe puttÄ orasÄ mukhato jÄtÄ dhammajÄ dhammanimmitÄ dhammadÄyÄdÄ, no ÄmisadÄyÄdÄ. You are my true-born sons, born from my mouth, born of the teaching, created by the teaching, heirs in the teaching, not in things of the flesh.
DvemÄni, bhikkhave, dÄnÄniāThere are these two gifts.
ÄmisadÄnaƱca dhammadÄnaƱca. A gift of things of the flesh and a gift of the teaching.
Etadaggaį¹, bhikkhave, imesaį¹ dvinnaį¹ dÄnÄnaį¹ yadidaį¹ dhammadÄnaį¹. The better of these two gifts is the gift of the teaching.
Dveme, bhikkhave, saį¹vibhÄgÄāThere are these two kinds of sharing.
Ämisasaį¹vibhÄgo ca dhammasaį¹vibhÄgo ca. Sharing things of the flesh and sharing the teaching.
Etadaggaį¹, bhikkhave, imesaį¹ dvinnaį¹ saį¹vibhÄgÄnaį¹ yadidaį¹ dhammasaį¹vibhÄgo. The better of these two kinds of sharing is sharing the teaching.
Dveme, bhikkhave, anuggahÄāThere are these two kinds of support.
ÄmisÄnuggaho ca dhammÄnuggaho ca. Support in things of the flesh and support in the teaching.
Etadaggaį¹, bhikkhave, imesaį¹ dvinnaį¹ anuggahÄnaį¹ yadidaį¹ dhammÄnuggaho. The better of these two kinds of support is support in the teaching.
Dveme, bhikkhave, yÄgÄāThere are these two offerings.
ÄmisayÄgo ca dhammayÄgo ca. An offering of things of the flesh and an offering of the teaching.
Etadaggaį¹, bhikkhave, imesaį¹ dvinnaį¹ yÄgÄnaį¹ yadidaį¹ dhammayÄgoāti. The better of these two offerings is an offering of the teaching.ā
Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. The Buddha spoke this matter.
Tatthetaį¹ iti vuccati: On this it is said:
āYo dhammayÄgaį¹ ayajÄ« amaccharÄ«, āThe Realized One, compassionate for all living creatures,
TathÄgato sabbabhÅ«tÄnukampÄ«; unstintingly offers teaching.
Taį¹ tÄdisaį¹ devamanussaseį¹į¹haį¹, Sentient beings revere him, first among gods and humans,
SattÄ namassanti bhavassa pÄragunāti. who has gone beyond rebirth.ā
Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti. This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
Paį¹hamaį¹.