Other Translations: Deutsch , ру́сский язы́к
From:
Theragāthā 6.2 Verses of the Senior Monks 6.2
Chakkanipāta The Book of the Sixes
Paṭhamavagga Chapter One
Tekicchakārittheragāthā Tekicchakāri
“Atihitā vīhi, “The rice has been harvested
khalagatā sālī; and gathered on the threshing-floor—
Na ca labhe piṇḍaṁ, but I don’t get any almsfood!
kathamahaṁ kassaṁ”. How will I get by?”
“Buddhamappameyyaṁ anussara pasanno, “In faith, recollect the immeasurable Buddha!
Pītiyā phuṭasarīro hohisi satatamudaggo. Your body soaked with rapture, you’ll always be full of joy.
Dhammamappameyyaṁ anussara pasanno, In faith, recollect the immeasurable teaching!
Pītiyā phuṭasarīro hohisi satatamudaggo. Your body soaked with rapture, you’ll always be full of joy.
Saṅghamappameyyaṁ anussara pasanno, In faith, recollect the immeasurable Saṅgha!
Pītiyā phuṭasarīro hohisi satatamudaggo”. Your body soaked with rapture, you’ll always be full of joy.”
“Abbhokāse viharasi, “You stay in the open,
Sītā hemantikā imā ratyo; though these winter nights are cold.
Mā sītena pareto vihaññittho, Don’t perish, overcome with cold;
Pavisa tvaṁ vihāraṁ phusitaggaḷaṁ”. enter your dwelling, with door shut fast.”
“Phusissaṁ catasso appamaññāyo, “I’ll realize the four immeasurable states,
Tāhi ca sukhito viharissaṁ; and meditate happily in them.
Nāhaṁ sītena vihaññissaṁ, I won’t perish, overcome with cold;
Aniñjito viharanto”ti. I’ll dwell unperturbed.”
… Tekicchakārī thero ….