Other Translations: Deutsch , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
TheragÄthÄ 7.5 Verses of the Senior Monks 7.5
SattakanipÄta The Book of the Sevens
Paį¹hamavagga Chapter One
Sarabhaį¹
gattheragÄthÄ Sarabhaį¹
ga
āSare hatthehi bhaƱjitvÄ, I broke the reeds off with my hands,
katvÄna kuį¹imacchisaį¹; made a hut, and stayed there.
Tena me sarabhaį¹
goti, Thatās how I became known
nÄmaį¹ sammutiyÄ ahu. as āReed-breakerā.
Na mayhaį¹ kappate ajja, But now itās not appropriate
sare hatthehi bhaƱjituį¹; for me to break reeds with my hands.
SikkhÄpadÄ no paƱƱattÄ, The training rules have been laid down for us
gotamena yasassinÄ. by Gotama the renowned.
Sakalaį¹ samattaį¹ rogaį¹, Previously, I, Sarabhaį¹
ga,
Sarabhaį¹
go nÄddasaį¹ pubbe; didnāt see the disease in its entirety.
Soyaį¹ rogo diį¹į¹ho, But now I have seen the disease,
VacanakarenÄtidevassa. as Iāve practiced what was taught by he who is beyond the gods.
Yeneva maggena gato vipassī, Gotama traveled by that direct route;
Yeneva maggena sikhī ca vessabhū; the same path traveled by Vipassī,
Kakusandhakoį¹Ägamano ca kassapo, by SikhÄ«, VessabhÅ«,
TenaƱjasena agamÄsi gotamo. Kakusandha, Koį¹Ägamana, and Kassapa.
VÄ«tataį¹hÄ anÄdÄnÄ, These seven Buddhas have plunged into the ending,
satta buddhÄ khayogadhÄ; free of craving, without grasping,
YehÄyaį¹ desito dhammo, having become Dhamma, unaffected.
dhammabhÅ«tehi tÄdibhi. They have taught this Dhamma
CattÄri ariyasaccÄni, out of compassion for living creaturesā
anukampÄya pÄį¹inaį¹; suffering, origin, path,
Dukkhaį¹ samudayo maggo, and cessation, the ending of suffering.
nirodho dukkhasaį¹
khayo. In these four noble truths,
Yasmiį¹ nivattate dukkhaį¹, the endless suffering of transmigration
saį¹sÄrasmiį¹ anantakaį¹; finally comes to an end.
BhedÄ imassa kÄyassa, When the body breaks up,
jÄ«vitassa ca saį¹
khayÄ; and life comes to an end,
AƱƱo punabbhavo natthi, there are no future lives;
suvimuttomhi sabbadhÄ«āti. Iām everywhere well freed.
ā¦ Sarabhaį¹
go thero ā¦
SattakanipÄto niį¹į¹hito.
TatruddÄnaį¹
Sundarasamuddo thero,
thero lakuį¹įøabhaddiyo;
Bhaddo thero ca sopÄko,
sarabhaį¹
go mahÄisi;
Sattake paƱcakÄ therÄ,
gÄthÄyo paƱcatiį¹satÄ«ti.