Other Translations: Deutsch , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From: ,
TherÄ«gÄthÄ 3.6 Verses of the Elder BhikkhunÄ«s Verses of the Senior Nuns 3.6
TikanipÄta Chapter of the Threes The Book of the Threes
SukkÄtherÄ«gÄthÄ Verses of the Elder SukkÄ SukkÄ
āKiį¹me katÄ rÄjagahe manussÄ, āWhat are these people in RÄjagaha doing? āWhatās up with these people in RÄjagaha?
Madhuį¹ pÄ«tÄva acchare; They are like drunken nymphs, They sprawl like theyāve been drinking mead!
Ye sukkaį¹ na upÄsanti, not bothering to sit near SukkÄ, They donāt attend on SukkÄ
Desentiį¹ buddhasÄsanaį¹. as she explains the Buddhaās teachings. as she teaches the Buddhaās instructions.
TaƱca appaį¹ivÄnÄ«yaį¹, That which counters craving But the wiseā
asecanakamojavaį¹; is like nectar, itās as if they drink it up,
Pivanti maƱƱe sappaƱƱÄ, which the wise allow to seep in, so irresistible, delicious, and nutritious,
valÄhakamivaddhagÅ«. like rain falling on travelers. like travelers enjoying a cool cloud.ā
SukkÄ sukkehi dhammehi, SukkÄ has such bright qualitiesāāSheās known as SukkÄ because of her bright qualities,
vÄ«tarÄgÄ samÄhitÄ; she is free from passion, and has a collected mind. free of greed, serene.
DhÄreti antimaį¹ dehaį¹, She carries her last body, She bears her final body,
jetvÄ mÄraį¹ savÄhinināti. having conquered MÄra and his army.ā having vanquished MÄra and his mount.ā
ā¦ SukkÄ therÄ« ā¦. The Elder SukkÄ