Other Translations: Deutsch , руĢŃŃŠŗŠøŠ¹ яŠ·Ń‹ĢŠŗ

From: ,

PreviousNext

Therīgāthā 5.11 Verses of the Elder Bhikkhunīs Verses of the Senior Nuns 5.11

PaƱcakanipāta Chapter of the Fives The Book of the Fives

Tiį¹samattātherÄ«gāthā Verses of the Thirty Elders Thirty Nuns

ā€œMusalāni gahetvāna, ā€œWith a pestle, ā€œTaking a pestle,

dhaƱƱaį¹ koį¹­į¹­enti māį¹‡avā; young men pound grain. young men pound grain.

Puttadārāni posentā, As they nourish wife and children, Providing for partners and children,

dhanaį¹ vindanti māį¹‡avā. young men prosper. young men acquire wealth.

Karotha buddhasāsanaį¹, Do what the Buddha taught, Do the Buddhaā€™s bidding,

yaį¹ katvā nānutappati; and you will have no regrets. you wonā€™t regret it.

Khippaį¹ pādāni dhovitvā, Quickly wash your feet, Having quickly washed your feet,

ekamante nisīdatha; and sit down on one side. sit in a discreet place to meditate.

Cetosamathamanuyuttā, Commit to tranquility of mindā€”Devoted to serenity of heart,

karotha buddhasāsanaį¹ā€. do what the Buddha taught.ā€ do the Buddhaā€™s bidding.ā€

Tassā tā vacanaį¹ sutvā, Upon hearing these words, After hearing her words,

paį¹­Äcārāya sāsanaį¹; the teaching of Paį¹­Äcārā, the instructions of Paį¹­Äcārā,

Pāde pakkhālayitvāna, they washed their feet they washed their feet

ekamantaį¹ upāvisuį¹; and sat down to one side. and retired to a discreet place.

Cetosamathamanuyuttā, Committing to tranquility of mind, Devoted to serenity of heart,

akaį¹su buddhasāsanaį¹. they followed the teachings of the Buddha. they did the Buddhaā€™s bidding.

Rattiyā purime yāme, In the first watch of the night, In the first watch of the night,

pubbajātimanussaruį¹; they remembered their previous lives. they recollected their past lives.

Rattiyā majjhime yāme, In the second watch of the night, In the middle watch of the night,

dibbacakkhuį¹ visodhayuį¹; they purified the divine eye. they purified their clairvoyance.

Rattiyā pacchime yāme, In the third watch of the night, In the last watch of the night,

tamokhandhaį¹ padālayuį¹. they destroyed this mass of darkness. they shattered the mass of darkness.

Uį¹­į¹­hāya pāde vandiį¹su, They stood up and paid homage at her feet: They rose and paid homage at her feet:

ā€œkatā te anusāsanÄ«; ā€œWe did as you instructed. ā€œWe have done your bidding;

Indaį¹va devā tidasā, We now possess the three knowledges and are free from influences, we shall abide honoring you,

saį¹…gāme aparājitaį¹; and will dwell revering you as the thirty gods honor Indra,

Purakkhatvā vihassāma, just as the thirty Devas honor Indra, undefeated in battle.

tevijjāmha anāsavāā€ti. unconquered in battle.ā€ Masters of the three knowledges, we are free of defilements.ā€

Itthaį¹ sudaį¹ tiį¹samattā therÄ« bhikkhuniyo paį¹­Äcārāya santike aƱƱaį¹ byākariį¹sÅ«ti. In this way Thirty Elder BhikkhunÄ«s attained perfect knowledge in the presence of Paį¹­Äcārā. That is how thirty senior nuns declared their enlightenment in the presence of Paį¹­Äcārā.
PreviousNext