Other Translations: Deutsch , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From: ,
TherÄ«gÄthÄ 6.6 Verses of the Elder BhikkhunÄ«s Verses of the Senior Nuns 6.6
ChakkanipÄta Chapter of the Sixes The Book of the Sixes
MahÄpajÄpatigotamÄ«therÄ«gÄthÄ Verses of the Elder MahÄpajÄpati GotamÄ« MahÄpajÄpati GotamÄ«
āBuddha vÄ«ra namo tyatthu, āHomage to you, Buddha, Hero! Oh Buddha, my hero: homage to you!
sabbasattÄnamuttama; Best of all beings, Supreme among all beings,
Yo maį¹ dukkhÄ pamocesi, who released me and many others who released me from suffering,
aƱƱaƱca bahukaį¹ janaį¹. from suffering. and many other beings as well.
Sabbadukkhaį¹ pariƱƱÄtaį¹, All suffering is fully understood, All suffering is fully understood;
Hetutaį¹hÄ visositÄ; craving, its cause, has been made to wither, cravingāits causeāis dried up;
BhÄvito aį¹į¹haį¹
giko maggo, the Eightfold Path has been developed, the eightfold path has been developed;
Nirodho phusito mayÄ. and I have attained cessation. and cessation has been realized by me.
MÄtÄ putto pitÄ bhÄtÄ, In the past I was a mother, a child, a father, a brother, Previously I was a mother, a son,
ayyakÄ ca pure ahuį¹; and a grandmother. a father, a brother, and a grandmother.
YathÄbhuccamajÄnantÄ«, Blind to the truth, Failing to grasp the true nature of things,
saį¹sariį¹haį¹ anibbisaį¹. I returned again and again, never finding in the darkness what I sought. I transmigrated without reward.
Diį¹į¹ho hi me so bhagavÄ, I have seen the BhagavantāSince I have seen the Blessed One,
antimoyaį¹ samussayo; indeed, this is my last body. this bag of bones is my last.
VikkhÄ«į¹o jÄtisaį¹sÄro, Destroyed is rebirth in saį¹sÄra, Transmigration through births is finished,
natthi dÄni punabbhavo. now there is no coming back to any state of being. now thereāll be no more future lives.
ÄraddhavÄ«riye pahitatte, See the disciples on the pathāI see the disciples in harmony,
Niccaį¹ daįø·haparakkame; established in energy, self-directed, energetic and resolute,
Samagge sÄvake passe, always making a sincere effort: always staunchly vigorousā
EsÄ buddhÄna vandanÄ. this is paying homage to the Buddhas! this is homage to the Buddhas!
BahÅ«naį¹ vata atthÄya, Indeed, for the benefit of many beings, It was truly for the benefit of many
MÄyÄ janayi gotamaį¹; MÄyÄ gave birth to Gotama. that MÄyÄ gave birth to Gotama.
ByÄdhimaraį¹atunnÄnaį¹, Sickness, death, He swept away the mass of suffering
Dukkhakkhandhaį¹ byapÄnudÄ«āti. and the mass of suffering are vanquished.ā for those stricken by sickness and death.
ā¦ MahÄpajÄpatigotamÄ« therÄ« ā¦. The Elder MahÄpajÄpati GotamÄ«