Other Translations: Deutsch , Srpski
From:
UdÄna 1.4 Heartfelt Sayings 1.4
Huį¹huį¹
kasutta The Mystic Syllable Huį¹
Evaį¹ me sutaį¹āSo I have heard.
ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ uruvelÄyaį¹ viharati najjÄ neraƱjarÄya tÄ«re ajapÄlanigrodhe paį¹hamÄbhisambuddho. At one time, when he was first awakened, the Buddha was staying in UruvelÄ at the goatherdās banyan tree on the bank of the NeraƱjarÄ River.
Tena kho pana samayena bhagavÄ sattÄhaį¹ ekapallaį¹
kena nisinno hoti vimuttisukhapaį¹isaį¹vedÄ«. There the Buddha sat cross-legged for seven days without moving, experiencing the bliss of freedom.
Atha kho bhagavÄ tassa sattÄhassa accayena tamhÄ samÄdhimhÄ vuį¹į¹hÄsi. When seven days had passed, the Buddha emerged from that state of immersion.
Atha kho aƱƱataro huį¹huį¹
kajÄtiko brÄhmaį¹o yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavatÄ saddhiį¹ sammodi. Then a certain brahmin, one of those who murmured the mystic syllable huį¹, huį¹, went up to the Buddha and exchanged greetings with him.
SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sÄraį¹Ä«yaį¹ vÄ«tisÄretvÄ ekamantaį¹ aį¹į¹hÄsi. Ekamantaį¹ į¹hito kho so brÄhmaį¹o bhagavantaį¹ etadavoca: When the greetings and polite conversation were over, he stood to one side and said,
ākittÄvatÄ nu kho, bho gotama, brÄhmaį¹o hoti, katame ca pana brÄhmaį¹akaraį¹Ä dhammÄāti? āWorthy Gotama, how do you define a brahmin? And what are the things that make one a brahmin?ā
Atha kho bhagavÄ etamatthaį¹ viditvÄ tÄyaį¹ velÄyaį¹ imaį¹ udÄnaį¹ udÄnesi: Then, understanding this matter, on that occasion the Buddha expressed this heartfelt sentiment:
āYo brÄhmaį¹o bÄhitapÄpadhammo, āAny brahmin who has banished bad qualitiesā
Nihuį¹huį¹
ko nikkasÄvo yatatto; not murmuring the mystic syllable huį¹, unstained, self-controlled,
VedantagÅ« vÅ«sitabrahmacariyo, a complete knowledge master who has completed the spiritual journeyā
Dhammena so brahmavÄdaį¹ vadeyya; they may legitimately proclaim the divine doctrine;
YassussadÄ natthi kuhiƱci lokeāti. who have no pretensions about anything in the world.ā
Catutthaį¹.