Other Translations: Deutsch , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ , Srpski
From: ,
Saį¹yutta NikÄya 1.5 Linked Discourses 1.5
1. Naįø·avagga 1. A Reed
Katichindasutta Cut How Many? How Many Must One Cut?
SÄvatthinidÄnaį¹. At SÄvatthÄ«. At Savatthi.
Ekamantaį¹ į¹hitÄ kho sÄ devatÄ bhagavato santike imaį¹ gÄthaį¹ abhÄsi: Standing to one side, that deity recited this verse in the Buddhaās presence: Standing to one side, that devatÄ recited this verse in the presence of the Blessed One:
āKati chinde kati jahe, āCut how many? Drop how many? āHow many must one cut, how many abandon,
kati cuttari bhÄvaye; Develop how many more? And how many further must one develop?
Kati saį¹
gÄtigo bhikkhu, When a mendicant slips how many chains When a bhikkhu has surmounted how many ties
oghatiį¹į¹oti vuccatÄ«āti. are they said to have crossed the flood?ā Is he called a crosser of the flood?ā
āPaƱca chinde paƱca jahe, āFive to cut, five to drop, āOne must cut off five, abandon five,
paƱca cuttari bhÄvaye; and five more to develop. And must develop a further five.
PaƱca saį¹
gÄtigo bhikkhu, When a mendicant slips five chains A bhikkhu who has surmounted five ties
oghatiį¹į¹oti vuccatÄ«āti. theyāre said to have crossed the flood.ā Is called a crosser of the flood. ā