Other Translations: Deutsch , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From: ,
Saį¹yutta NikÄya 1.80 Linked Discourses 1.80
8. ChetvÄvagga 8. Incinerated
Pajjotasutta Lamp Source of Light
āKiį¹su lokasmi pajjoto, āWhatās the lamp for the world? āWhat is the source of light in the world?
kiį¹su lokasmi jÄgaro; What in the world is wakeful? What in the world is the wakeful one?
Kiį¹su kamme sajÄ«vÄnaį¹, Who are oneās work colleagues? What are the colleagues of those living by work?
kimassa iriyÄpatho. What is oneās walk of life? What is oneās course of movement?
Kiį¹su alasaį¹ analasaƱca, What nurtures the idle and the tireless, āWhat nurtures both the slack and active
MÄtÄ puttaį¹va posati; like a mother her child? Just as a mother nurtures her child?
Kiį¹ bhÅ«tÄ upajÄ«vanti, By what do the creatures who live off the earth The creatures who dwell on the earthā
Ye pÄį¹Ä pathavissitÄāti. sustain their life?ā By what do they sustain their life?ā
āPaĆ±Ć±Ä lokasmi pajjoto, āWisdom is the lamp for the world. āWisdom is the source of light in the world;
sati lokasmi jÄgaro; Mindfulness in the world is wakeful. Mindfulness, in the world, is the wakeful one;
GÄvo kamme sajÄ«vÄnaį¹, Cattle are oneās work colleagues, Cattle are the colleagues of those living by work;
sÄ«tassa iriyÄpatho. and the furrow is oneās walk of life. Oneās course of movement is the furrow.
Vuį¹į¹hi alasaį¹ analasaƱca, Rain nurtures the idle and the tireless, āRain nurtures both the slack and active
MÄtÄ puttaį¹va posati; like a mother her child. Just as a mother nurtures her child.
Vuį¹į¹hiį¹ bhÅ«tÄ upajÄ«vanti, The creatures who live off the earth Those creatures who dwell on the earth
Ye pÄį¹Ä pathavissitÄāti. sustain their life by rain.ā Sustain their life by rain. ā