Other Translations: Deutsch , руĢŃŃŠŗŠøŠ¹ яŠ·Ń‹ĢŠŗ

From: ,

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 6.8 Linked Discourses 6.8

1. Paį¹­hamavagga 1. The Appeal

Katamodakatissasutta About Katamorakatissaka Tissaka

Sāvatthinidānaį¹. At SāvatthÄ«. At SāvatthÄ«ā€¦

Tena kho pana samayena bhagavā divāvihāragato hoti paį¹­isallÄ«no. Now at that time the Buddha had gone into retreat for the dayā€™s meditation.

Atha kho subrahmā ca paccekabrahmā suddhāvāso ca paccekabrahmā yena bhagavā tenupasaį¹…kamiį¹su; upasaį¹…kamitvā paccekaį¹ dvārabāhaį¹ nissāya aį¹­į¹­haį¹su. Then the independent divinities Subrahmā and Suddhāvāsa went to the Buddha and stationed themselves one by each door-post.

Atha kho suddhāvāso paccekabrahmā katamodakatissakaį¹ bhikkhuį¹ ārabbha bhagavato santike imaį¹ gāthaį¹ abhāsi: Then Suddhāvāsa recited this verse about the mendicant Katamorakatissaka in the Buddhaā€™s presence: Then, referring to the bhikkhu Katamorakatissaka, the independent brahmā Suddhāvāsa recited this verse in the presence of the Blessed One:

ā€œAppameyyaį¹ paminanto, ā€œWhat wise person here would judge An immeasurable one by taking his measure?

Kodha vidvā vikappaye; the immeasurable by measuring them? ā€œWhat wise man here would seek to define

Appameyyaį¹ pamāyinaį¹, I think anyone whoā€™d do such a thing He who would measure an immeasurable one

Nivutaį¹ taį¹ maƱƱe akissavanā€ti. must be a fool, shrouded in darkness.ā€ Must be, I think, an obstructed moron. ā€
PreviousNext