Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 12.21 Linked Discourses 12.21
3. Dasabalavagga 3. The Ten Powers
Dasabalasutta The Ten Powers
SÄvatthiyaį¹ viharati. At SÄvatthÄ«.
āDasabalasamannÄgato, bhikkhave, tathÄgato catÅ«hi ca vesÄrajjehi samannÄgato Äsabhaį¹ į¹hÄnaį¹ paį¹ijÄnÄti, parisÄsu sÄ«hanÄdaį¹ nadati, brahmacakkaį¹ pavattetiāāMendicants, a Realized One has ten powers and four kinds of self-assurance. With these he claims the bullās place, roars his lionās roar in the assemblies, and turns the divine wheel.
iti rÅ«paį¹ iti rÅ«passa samudayo iti rÅ«passa atthaį¹
gamo, Such is form, such is the origin of form, such is the ending of form.
iti vedanÄ iti vedanÄya samudayo iti vedanÄya atthaį¹
gamo, Such is feeling, such is the origin of feeling, such is the ending of feeling.
iti saĆ±Ć±Ä iti saƱƱÄya samudayo iti saƱƱÄya atthaį¹
gamo, Such is perception, such is the origin of perception, such is the ending of perception.
iti saį¹
khÄrÄ iti saį¹
khÄrÄnaį¹ samudayo iti saį¹
khÄrÄnaį¹ atthaį¹
gamo, Such are choices, such is the origin of choices, such is the ending of choices.
iti viƱƱÄį¹aį¹ iti viƱƱÄį¹assa samudayo iti viƱƱÄį¹assa atthaį¹
gamo. Such is consciousness, such is the origin of consciousness, such is the ending of consciousness.
Iti imasmiį¹ sati idaį¹ hoti, imassuppÄdÄ idaį¹ uppajjati. When this exists, that is; due to the arising of this, that arises.
Imasmiį¹ asati idaį¹ na hoti, imassa nirodhÄ idaį¹ nirujjhati. When this doesnāt exist, that is not; due to the cessation of this, that ceases. That is:
Yadidaį¹ avijjÄpaccayÄ saį¹
khÄrÄ; Ignorance is a condition for choices.
saį¹
khÄrapaccayÄ viƱƱÄį¹aį¹ ā¦peā¦ Choices are a condition for consciousness. ā¦
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. That is how this entire mass of suffering originates.
AvijjÄya tveva asesavirÄganirodhÄ saį¹
khÄranirodho; When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease.
saį¹
khÄranirodhÄ viƱƱÄį¹anirodho ā¦peā¦ When choices cease, consciousness ceases. ā¦
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotÄ«āti. That is how this entire mass of suffering ceases.ā
Paį¹hamaį¹.