Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 13.8 Linked Discourses 13.8
1. Abhisamayavagga 1. Comprehension
Dutiyasamuddasutta The Ocean (2nd)
SÄvatthiyaį¹ viharati. At SÄvatthÄ«.
āSeyyathÄpi, bhikkhave, mahÄsamuddo parikkhayaį¹ pariyÄdÄnaį¹ gaccheyya, į¹hapetvÄ dve vÄ tÄ«į¹i vÄ udakaphusitÄni. āMendicants, suppose the water in the ocean dried up and evaporated except for two or three drops.
Taį¹ kiį¹ maƱƱatha, bhikkhave, What do you think, mendicants?
katamaį¹ nu kho bahutaraį¹, yaį¹ vÄ mahÄsamudde udakaį¹ parikkhÄ«į¹aį¹ pariyÄdiį¹į¹aį¹ yÄni vÄ dve vÄ tÄ«į¹i vÄ udakaphusitÄni avasiį¹į¹hÄnÄ«āti? Which is more: the water in the ocean that has dried up and evaporated, or the two or three drops left?ā
āEtadeva, bhante, bahutaraį¹ mahÄsamudde udakaį¹, yadidaį¹ parikkhÄ«į¹aį¹ pariyÄdiį¹į¹aį¹; āSir, the water in the ocean that has dried up and evaporated is certainly more.
appamattakÄni dve vÄ tÄ«į¹i vÄ udakaphusitÄni avasiį¹į¹hÄni. The two or three drops left are tiny.
Neva satimaį¹ kalaį¹ upenti na sahassimaį¹ kalaį¹ upenti na satasahassimaį¹ kalaį¹ upenti mahÄsamudde udakaį¹ parikkhÄ«į¹aį¹ pariyÄdiį¹į¹aį¹ upanidhÄya dve vÄ tÄ«į¹i vÄ udakaphusitÄni avasiį¹į¹hÄnÄ«āti. Compared to the water in the ocean that has dried up and evaporated, itās not nearly a hundredth, a thousandth, or a hundred thousandth part.ā
āEvameva kho, bhikkhave ā¦peā¦ āIn the same way, for a noble disciple, the suffering thatās over and done with is more ā¦ā
dhammacakkhupaį¹ilÄbhoāti.
Aį¹į¹hamaį¹.