Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 13.11 Linked Discourses 13.11
1. Abhisamayavagga 1. Comprehension
Tatiyapabbatasutta A Mountain (3rd)
SÄvatthiyaį¹ viharati. At SÄvatthÄ«.
āSeyyathÄpi, bhikkhave, puriso sinerussa pabbatarÄjassa satta muggamattiyo pÄsÄį¹asakkharÄ upanikkhipeyya. āMendicants, suppose a person was to place down on Sineru, the king of mountains, seven pebbles the size of mung beans.
Taį¹ kiį¹ maƱƱatha, bhikkhave, What do you think, mendicants?
katamaį¹ nu kho bahutaraį¹, yÄ vÄ satta muggamattiyo pÄsÄį¹asakkharÄ upanikkhittÄ yo vÄ sineru pabbatarÄjÄāti? Which is more: the seven pebbles the size of mung beans, or Sineru, the king of mountains?ā
āEtadeva, bhante, bahutaraį¹ yadidaį¹ sineru pabbatarÄjÄ; āSir, Sineru, the king of mountains, is certainly more.
appamattikÄ satta muggamattiyo pÄsÄį¹asakkharÄ upanikkhittÄ. The seven pebbles the size of mung beans are tiny.
Neva satimaį¹ kalaį¹ upenti na sahassimaį¹ kalaį¹ upenti na satasahassimaį¹ kalaį¹ upenti sineruį¹ pabbatarÄjÄnaį¹ upanidhÄya satta muggamattiyo pÄsÄį¹asakkharÄ upanikkhittÄāti. Compared to Sineru, itās not nearly a hundredth, a thousandth, or a hundred thousandth part.ā
āEvameva kho, bhikkhave, ariyasÄvakassa diį¹į¹hisampannassa puggalassa adhigamaį¹ upanidhÄya aƱƱatitthiyasamaį¹abrÄhmaį¹aparibbÄjakÄnaį¹ adhigamo neva satimaį¹ kalaį¹ upeti na sahassimaį¹ kalaį¹ upeti na satasahassimaį¹ kalaį¹ upeti. āIn the same way, compared with the achievements of a noble disciple accomplished in view, the achievements of the ascetics, brahmins, and wanderers of other religions is not nearly a hundredth, a thousandth, or a hundred thousandth part.
Evaį¹ mahÄdhigamo, bhikkhave, diį¹į¹hisampanno puggalo, evaį¹ mahÄbhiƱƱoāti. So great is the achievement of the person accomplished in view, so great is their direct knowledge.ā
EkÄdasamaį¹.
Abhisamayasaį¹yuttaį¹ samattaį¹. The Linked Discourses on comprehension are complete.
TassuddÄnaį¹
NakhasikhÄ pokkharaį¹Ä«,
sambhejjaudake ca dve;
Dve pathavÄ« dve samuddÄ,
tayo ca pabbatÅ«pamÄti.