Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba , Polski
From:
Saį¹yutta NikÄya 15.5 Linked Discourses 15.5
1. Paį¹hamavagga Chapter One
Pabbatasutta A Mountain
SÄvatthiyaį¹ viharati ā¦peā¦ ÄrÄme ā¦peā¦. At SÄvatthÄ«.
Atha kho aƱƱataro bhikkhu yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavantaį¹ abhivÄdetvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaį¹ etadavoca: Then a mendicant went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and asked him,
ākÄ«vadÄ«gho nu kho, bhante, kappoāti? āSir, how long is an eon?ā
āDÄ«gho kho, bhikkhu, kappo. āMendicant, an eon is long.
So na sukaro saį¹
khÄtuį¹ ettakÄni vassÄni iti vÄ, ettakÄni vassasatÄni iti vÄ, ettakÄni vassasahassÄni iti vÄ, ettakÄni vassasatasahassÄni iti vÄāti. Itās not easy to calculate how many years, how many hundreds or thousands or hundreds of thousands of years it lasts.ā
āSakkÄ pana, bhante, upamaį¹ kÄtunāti? āBut sir, is it possible to give a simile?ā
āSakkÄ, bhikkhÅ«āti bhagavÄ avoca. āItās possible,ā said the Buddha.
āSeyyathÄpi, bhikkhu, mahÄselo pabbato yojanaį¹ ÄyÄmena yojanaį¹ vitthÄrena yojanaį¹ ubbedhena acchinno asusiro ekagghano. āSuppose there was a huge stone mountain, a league long, a league wide, and a league high, with no cracks or holes, one solid mass.
Tamenaį¹ puriso vassasatassa vassasatassa accayena kÄsikena vatthena sakiį¹ sakiį¹ parimajjeyya. And as each century passed someone would stroke it once with a fine cloth from KÄsi.
Khippataraį¹ kho so, bhikkhu, mahÄselo pabbato iminÄ upakkamena parikkhayaį¹ pariyÄdÄnaį¹ gaccheyya, na tveva kappo. By this means the huge stone mountain would be worn away before the eon comes to an end.
Evaį¹ dÄ«gho, bhikkhu, kappo. Thatās how long an eon is.
Evaį¹ dÄ«ghÄnaį¹ kho, bhikkhu, kappÄnaį¹ neko kappo saį¹sito, nekaį¹ kappasataį¹ saį¹sitaį¹, nekaį¹ kappasahassaį¹ saį¹sitaį¹, nekaį¹ kappasatasahassaį¹ saį¹sitaį¹. And weāve transmigrated through many such eons, many hundreds, many thousands, many hundreds of thousands.
Taį¹ kissa hetu? Why is that?
Anamataggoyaį¹, bhikkhu, saį¹sÄro. Transmigration has no known beginning. ā¦
PubbÄ koį¹i ā¦peā¦
yÄvaƱcidaį¹, bhikkhu, alameva sabbasaį¹
khÄresu nibbindituį¹, alaį¹ virajjituį¹, alaį¹ vimuccitunāti. This is quite enough for you to become disillusioned, dispassionate, and freed regarding all conditions.ā
PaƱcamaį¹.