Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 20.8 Linked Discourses 20.8

1. Opammavagga 1. Similes

Kaliį¹…garasutta Wood Blocks

Evaį¹ me sutaį¹ā€”So I have heard.

ekaį¹ samayaį¹ bhagavā vesāliyaį¹ viharati mahāvane kÅ«į¹­Ägārasālāyaį¹. At one time the Buddha was staying near VesālÄ«, at the Great Wood, in the hall with the peaked roof.

Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: There the Buddha addressed the mendicants,

ā€œbhikkhavoā€ti. ā€œMendicants!ā€

ā€œBhadanteā€ti te bhikkhÅ« bhagavato paccassosuį¹. ā€œVenerable sir,ā€ they replied.

Bhagavā etadavoca: The Buddha said this:

ā€œKaliį¹…garÅ«padhānā, bhikkhave, etarahi licchavÄ« viharanti appamattā ātāpino upāsanasmiį¹. ā€œMendicants, these days the Licchavis live using wood blocks as pillows, and they exercise diligently and keenly.

Tesaį¹ rājā māgadho ajātasattu vedehiputto na labhati otāraį¹ na labhati ārammaį¹‡aį¹. King Ajātasattu of Magadha, son of the princess of Videha, finds no vulnerability, heā€™s got no foothold.

Bhavissanti, bhikkhave, anāgatamaddhānaį¹ licchavÄ« sukhumālā mudutalunahatthapādā But in the future the Licchavis will become delicate, with soft and tender hands and feet.

te mudukāsu seyyāsu tÅ«labibbohanāsu yāvasÅ«riyuggamanā seyyaį¹ kappissanti. Theyā€™ll sleep on soft beds with down pillows until the sun comes up.

Tesaį¹ rājā māgadho ajātasattu vedehiputto lacchati otāraį¹ lacchati ārammaį¹‡aį¹. King Ajātasattu of Magadha, son of the princess of Videha, will find a vulnerability, heā€™ll get his foothold.

Kaliį¹…garÅ«padhānā, bhikkhave, etarahi bhikkhÅ« viharanti appamattā ātāpino padhānasmiį¹. These days the mendicants live using wood blocks as pillows, and they meditate diligently and keenly.

Tesaį¹ māro pāpimā na labhati otāraį¹ na labhati ārammaį¹‡aį¹. Māra the Wicked finds no vulnerability, heā€™s got no foothold.

Bhavissanti, bhikkhave, anāgatamaddhānaį¹ bhikkhÅ« sukhumā mudutalunahatthapādā. But in the future the mendicants will become delicate, with soft and tender hands and feet.

Te mudukāsu seyyāsu tÅ«labibbohanāsu yāvasÅ«riyuggamanā seyyaį¹ kappissanti. Theyā€™ll sleep on soft beds with down pillows until the sun comes up.

Tesaį¹ māro pāpimā lacchati otāraį¹ lacchati ārammaį¹‡aį¹. Māra the Wicked will find a vulnerability and will get a foothold.

Tasmātiha, bhikkhave, evaį¹ sikkhitabbaį¹: So you should train like this:

ā€˜kaliį¹…garÅ«padhānā viharissāma appamattā ātāpino padhānasminā€™ti. ā€˜We will live using wood blocks as pillows, and we will meditate diligently and keenly.ā€™

EvaƱhi vo, bhikkhave, sikkhitabbanā€ti. Thatā€™s how you should train.ā€

Aį¹­į¹­hamaį¹.
PreviousNext