Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 21.5 Linked Discourses 21.5

1. Bhikkhuvagga 1. Monks

Sujātasutta With Sujāta

Sāvatthiyaį¹ viharati. At SāvatthÄ«.

Atha kho āyasmā sujāto yena bhagavā tenupasaį¹…kami. Then Venerable Sujāta went to see the Buddha.

Addasā kho bhagavā āyasmantaį¹ sujātaį¹ dÅ«ratova āgacchantaį¹. The Buddha saw him coming off in the distance,

Disvāna bhikkhū āmantesi: and addressed the mendicants:

ā€œubhayenevāyaį¹, bhikkhave, kulaputto sobhatiā€”ā€œThis gentleman is beautiful in both ways.

yaƱca abhirÅ«po dassanÄ«yo pāsādiko paramāya vaį¹‡į¹‡apokkharatāya samannāgato, yassa catthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaį¹ pabbajanti tadanuttaraį¹ brahmacariyapariyosānaį¹ diį¹­į¹­heva dhamme sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharatÄ«ā€ti. Heā€™s attractive, good-looking, lovely, of surpassing beauty. And he has realized the supreme end of the spiritual path in this very life. He lives having achieved with his own insight the goal for which gentlemen rightly go forth from the lay life to homelessness.ā€

Idamavoca bhagavā ā€¦peā€¦ That is what the Buddha said.

satthā: Then the Holy One, the Teacher, went on to say:

ā€œSobhati vatāyaį¹ bhikkhu, ā€œThis mendicant is truly beautiful.

ujubhūtena cetasā; His heart is sincere,

Vippayutto visaį¹yutto, heā€™s unfettered, detached,

anupādāya nibbuto; quenched by not grasping.

Dhāreti antimaį¹ dehaį¹, He bears his final body,

jetvā māraį¹ savāhininā€ti. having vanquished Māra and his mount.ā€

PaƱcamaį¹.
PreviousNext