Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 22.27 Linked Discourses 22.27
3. BhÄravagga 3. The Burden
DutiyaassÄdasutta Gratification (2nd)
SÄvatthinidÄnaį¹. At SÄvatthÄ«.
āRÅ«passÄhaį¹, bhikkhave, assÄdapariyesanaį¹ acariį¹. āMendicants, I went in search of formās gratification,
Yo rÅ«passa assÄdo tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ rÅ«passa assÄdo paƱƱÄya me so sudiį¹į¹ho. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of formās gratification.
RÅ«passÄhaį¹, bhikkhave, ÄdÄ«navapariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of formās drawback,
Yo rÅ«passa ÄdÄ«navo tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ rÅ«passa ÄdÄ«navo paƱƱÄya me so sudiį¹į¹ho. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of formās drawback.
RÅ«passÄhaį¹, bhikkhave, nissaraį¹apariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of formās escape,
Yaį¹ rÅ«passa nissaraį¹aį¹ tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ rÅ«passa nissaraį¹aį¹ paƱƱÄya me taį¹ sudiį¹į¹haį¹. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of formās escape.
VedanÄyÄhaį¹, bhikkhave ā¦ I went in search of the gratification of feeling ā¦
saƱƱÄyÄhaį¹, bhikkhave ā¦ perception ā¦
saį¹
khÄrÄnÄhaį¹, bhikkhave ā¦ choices ā¦
viƱƱÄį¹assÄhaį¹, bhikkhave, assÄdapariyesanaį¹ acariį¹. and consciousness,
Yo viƱƱÄį¹assa assÄdo tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ viƱƱÄį¹assa assÄdo paƱƱÄya me so sudiį¹į¹ho. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of consciousnessās gratification.
ViƱƱÄį¹assÄhaį¹, bhikkhave, ÄdÄ«navapariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of consciousnessās drawback,
Yo viƱƱÄį¹assa ÄdÄ«navo tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ viƱƱÄį¹assa ÄdÄ«navo paƱƱÄya me so sudiį¹į¹ho. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of consciousnessās drawback.
ViƱƱÄį¹assÄhaį¹, bhikkhave, nissaraį¹apariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of consciousnessās escape,
Yaį¹ viƱƱÄį¹assa nissaraį¹aį¹ tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ viƱƱÄį¹assa nissaraį¹aį¹ paƱƱÄya me taį¹ sudiį¹į¹haį¹. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of consciousnessās escape.
YÄvakÄ«vaƱcÄhaį¹, bhikkhave, imesaį¹ paƱcannaį¹ upÄdÄnakkhandhÄnaį¹ assÄdaƱca assÄdato ÄdÄ«navaƱca ÄdÄ«navato nissaraį¹aƱca nissaraį¹ato yathÄbhÅ«taį¹ nÄbbhaƱƱÄsiį¹ ā¦peā¦ As long as I didnāt truly understand these five grasping aggregatesā gratification, drawback, and escape for what they are, I didnāt announce my supreme perfect awakening ā¦
abbhaƱƱÄsiį¹. But when I did truly understand these five grasping aggregatesā gratification, drawback, and escape for what they are, I announced my supreme perfect awakening ā¦
ĆÄį¹aƱca pana me dassanaį¹ udapÄdi: Knowledge and vision arose in me:
āakuppÄ me vimutti; ayamantimÄ jÄti; natthi dÄni punabbhavoāāti. āMy freedom is unshakable; this is my last rebirth; now thereāll be no more future lives.āā
Chaį¹į¹haį¹.