Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 22.91 Linked Discourses 22.91

9. Theravagga 9. Senior Mendicants

Rāhulasutta Rāhula

Sāvatthinidānaį¹. At SāvatthÄ«.

Atha kho āyasmā rāhulo yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā ā€¦peā€¦ ekamantaį¹ nisinno kho āyasmā rāhulo bhagavantaį¹ etadavoca: Then Venerable Rāhula went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:

ā€œkathaį¹ nu kho, bhante, jānato kathaį¹ passato imasmiƱca saviƱƱāį¹‡ake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaį¹…kāramamaį¹…kāramānānusayā na hontÄ«ā€ti? ā€œSir, how does one know and see so that thereā€™s no I-making, mine-making, or underlying tendency to conceit for this conscious body and all external stimuli?ā€

ā€œYaį¹ kiƱci, rāhula, rÅ«paį¹ atÄ«tānāgatapaccuppannaį¹ ajjhattaį¹ vā bahiddhā vā oįø·Ärikaį¹ vā sukhumaį¹ vā hÄ«naį¹ vā paį¹‡Ä«taį¹ vā yaį¹ dÅ«re santike vā, sabbaį¹ rÅ«paį¹ ā€˜netaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attāā€™ti evametaį¹ yathābhÅ«taį¹ sammappaƱƱāya passati. ā€œRāhula, one truly sees any kind of form at allā€”past, future, or present; internal or external; solid or subtle; inferior or superior; far or near: all formā€”with right understanding: ā€˜This is not mine, I am not this, this is not my self.ā€™

Yā kāci vedanā ā€¦ One truly sees any kind of feeling ā€¦

yā kāci saƱƱā ā€¦ perception ā€¦

ye keci saį¹…khārā ā€¦ choices ā€¦

yaį¹ kiƱci viƱƱāį¹‡aį¹ atÄ«tānāgatapaccuppannaį¹ ajjhattaį¹ vā bahiddhā vā ā€¦peā€¦ consciousness at allā€”past, future, or present; internal or external; solid or subtle; inferior or superior; far or near: all consciousnessā€”with right understanding: ā€˜This is not mine, I am not this, this is not my self.ā€™

sabbaį¹ viƱƱāį¹‡aį¹ ā€˜netaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attāā€™ti evametaį¹ yathābhÅ«taį¹ sammappaƱƱāya passati.

Evaį¹ kho, rāhula, jānato evaį¹ passato imasmiƱca saviƱƱāį¹‡ake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaį¹…kāramamaį¹…kāramānānusayā na hontÄ«ā€ti. Thatā€™s how to know and see so that thereā€™s no I-making, mine-making, or underlying tendency to conceit for this conscious body and all external stimuli.ā€

Navamaį¹.
PreviousNext