Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 22.119 Linked Discourses 22.119

12. Dhammakathikavagga 12. A Dhamma speaker

Dutiyaparipucchitasutta Questioning (2nd)

Sāvatthinidānaį¹. At SāvatthÄ«.

ā€œTaį¹ kiį¹ maƱƱatha, bhikkhave, ā€œWhat do you think, mendicants?

rÅ«paį¹ ā€˜netaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attāā€™ti samanupassathāā€ti? Do you regard form like this: ā€˜This is not mine, I am not this, this is not my selfā€™?ā€

ā€œEvaį¹, bhanteā€. ā€œYes, sir.ā€

ā€œSādhu, bhikkhave. ā€œGood, mendicants!

RÅ«paį¹, bhikkhave, ā€˜netaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attāā€™ti evametaį¹ yathābhÅ«taį¹ sammappaƱƱāya daį¹­į¹­habbaį¹. Form should be truly seen with right understanding like this: ā€˜This is not mine, I am not this, this is not my self.ā€™

Vedanaį¹ ā€¦ Do you regard feeling ā€¦

saƱƱaį¹ ā€¦ perception ā€¦

saį¹…khāre ā€¦ choices ā€¦

viƱƱāį¹‡aį¹ ā€˜netaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attāā€™ti samanupassathāā€ti? consciousness like this: ā€˜This is not mine, I am not this, this is not my selfā€™?ā€

ā€œEvaį¹, bhanteā€. ā€œYes, sir.ā€

ā€œSādhu, bhikkhave. ā€œGood, mendicants!

ViƱƱāį¹‡aį¹, bhikkhave, ā€˜netaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attāā€™ti evametaį¹ yathābhÅ«taį¹ sammappaƱƱāya daį¹­į¹­habbaį¹ ā€¦ Consciousness should be truly seen with right understanding like this: ā€˜This is not mine, I am not this, this is not my self.ā€™

evaį¹ ā€¦peā€¦ Seeing this ā€¦

nāparaį¹ itthattāyāti pajānātÄ«ā€ti. They understand: ā€˜ā€¦ there is nothing further for this place.ā€™ā€

Sattamaį¹.
PreviousNext