Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 30.4ā€“6 Linked Discourses 30.4ā€“6

1. Supaį¹‡į¹‡avagga 1. Phoenixes

DutiyādidvayakārÄ«suttattika Both Kinds of Deeds (2ndā€“4th)

Sāvatthinidānaį¹. At SāvatthÄ«.

Ekamantaį¹ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaį¹ etadavoca: Seated to one side, that mendicant said to the Buddha:

ā€œko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä jalābujānaį¹ supaį¹‡į¹‡Änaį¹ ā€¦peā€¦ ā€œSir, what is the cause, what is the reason why someone, when their body breaks up, after death, is reborn in the company of the womb-born phoenixes ā€¦ā€

saį¹sedajānaį¹ supaį¹‡į¹‡Änaį¹ ā€¦peā€¦ ā€œā€¦ moisture-born phoenixes ā€¦ā€

opapātikānaį¹ supaį¹‡į¹‡Änaį¹ sahabyataį¹ upapajjatÄ«ā€ti? ā€œā€¦ or spontaneously-born phoenixes?ā€

ā€œIdha, bhikkhu, ekacco kāyena dvayakārÄ« hoti, vācāya dvayakārÄ«, manasā dvayakārÄ«. ā€œMendicant, itā€™s when someone does both kinds of deeds by body, speech, and mind.

Tassa sutaį¹ hoti: And theyā€™ve heard:

ā€˜opapātikā supaį¹‡į¹‡Ä dÄ«ghāyukā vaį¹‡į¹‡avanto sukhabahulāā€™ti. ā€˜The spontaneously-born phoenixes are long-lived, beautiful, and very happy.ā€™

Tassa evaį¹ hoti: They think:

ā€˜aho vatāhaį¹ kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä opapātikānaį¹ supaį¹‡į¹‡Änaį¹ sahabyataį¹ upapajjeyyanā€™ti. ā€˜If only, when my body breaks up, after death, I would be reborn in the company of the spontaneously-born phoenixes!ā€™

So kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä opapātikānaį¹ supaį¹‡į¹‡Änaį¹ sahabyataį¹ upapajjati. When their body breaks up, after death, theyā€™re reborn in the company of the spontaneously-born phoenixes.

Ayaį¹ kho, bhikkhu, hetu, ayaį¹ paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä opapātikānaį¹ supaį¹‡į¹‡Änaį¹ sahabyataį¹ upapajjatÄ«ā€ti. This is the cause, this is the reason why someone, when their body breaks up, after death, is reborn in the company of the spontaneously-born phoenixes.ā€

Chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext