Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 32.57 Linked Discourses 32.57

1. Valāhakavagga 1. Gods of the Clouds

Vassavalāhakasutta Gods of the Rainy Clouds

Sāvatthinidānaį¹. At SāvatthÄ«.

Ekamantaį¹ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaį¹ etadavoca: Seated to one side, that mendicant said to the Buddha:

ā€œko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yenekadā devo vassatÄ«ā€ti? ā€œSir, what is the cause, what is the reason why sometimes the heavens rain?ā€

ā€œSanti, bhikkhu, vassavalāhakā nāma devā. ā€œMendicant, there are what are called gods of the rainy clouds.

Tesaį¹ yadā evaį¹ hoti: Sometimes they think:

ā€˜yannÅ«na mayaį¹ sakāya ratiyā vaseyyāmāā€™ti, tesaį¹ taį¹ cetopaį¹‡idhimanvāya devo vassati. ā€˜Why donā€™t we revel in our own kind of enjoyment?ā€™ Then, in accordance with their wish, the heavens rain down.

Ayaį¹ kho, bhikkhu, hetu, ayaį¹ paccayo, yenekadā devo vassatÄ«ā€ti. This is the cause, this is the reason why sometimes the heavens rain.ā€

SattapaƱƱāsamaį¹.

SattapaƱƱāsasuttantaį¹ niį¹­į¹­hitaį¹.

Valāhakavaggo paį¹­hamo.

Tassuddānaį¹

Suddhikaį¹ sucaritaƱca,

dānÅ«pakārapaƱƱāsaį¹;

SÄ«taį¹ uį¹‡haƱca abbhaƱca,

vātavassavalāhakāti.

Valāhakasaį¹yuttaį¹ samattaį¹. The Linked Discourses on gods of the clouds are complete.
PreviousNext