Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba , Srpski
From:
Saį¹yutta NikÄya 35.7 Linked Discourses 35.7
1. Aniccavagga 1. Impermanence
AjjhattÄniccÄtÄ«tÄnÄgatasutta The Interior as Impermanent in the Three Times
āCakkhuį¹, bhikkhave, aniccaį¹ atÄ«tÄnÄgataį¹; āMendicants, the eye of the past and future is impermanent,
ko pana vÄdo paccuppannassa. let alone the present.
Evaį¹ passaį¹, bhikkhave, sutavÄ ariyasÄvako atÄ«tasmiį¹ cakkhusmiį¹ anapekkho hoti; Seeing this, a learned noble disciple doesnāt worry about the eye of the past,
anÄgataį¹ cakkhuį¹ nÄbhinandati; they donāt look forward to enjoying the eye in the future,
paccuppannassa cakkhussa nibbidÄya virÄgÄya nirodhÄya paį¹ipanno hoti. and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding the eye in the present.
Sotaį¹ aniccaį¹ ā¦ The ear ā¦
ghÄnaį¹ aniccaį¹ ā¦ nose ā¦
jivhÄ aniccÄ atÄ«tÄnÄgatÄ; tongue ā¦
ko pana vÄdo paccuppannÄya.
Evaį¹ passaį¹, bhikkhave, sutavÄ ariyasÄvako atÄ«tÄya jivhÄya anapekkho hoti;
anÄgataį¹ jivhaį¹ nÄbhinandati;
paccuppannÄya jivhÄya nibbidÄya virÄgÄya nirodhÄya paį¹ipanno hoti.
KÄyo anicco ā¦peā¦ body ā¦
mano anicco atÄ«tÄnÄgato; mind of the past and future is impermanent,
ko pana vÄdo paccuppannassa. let alone the present.
Evaį¹ passaį¹, bhikkhave, sutavÄ ariyasÄvako atÄ«tasmiį¹ manasmiį¹ anapekkho hoti; Seeing this, a learned noble disciple doesnāt worry about the mind of the past,
anÄgataį¹ manaį¹ nÄbhinandati; they donāt look forward to enjoying the mind in the future,
paccuppannassa manassa nibbidÄya virÄgÄya nirodhÄya paį¹ipanno hotÄ«āti. and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding the mind in the present.ā
Sattamaį¹.