Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba , Srpski

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.7 Linked Discourses 35.7

1. Aniccavagga 1. Impermanence

Ajjhattāniccātītānāgatasutta The Interior as Impermanent in the Three Times

ā€œCakkhuį¹, bhikkhave, aniccaį¹ atÄ«tānāgataį¹; ā€œMendicants, the eye of the past and future is impermanent,

ko pana vādo paccuppannassa. let alone the present.

Evaį¹ passaį¹, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atÄ«tasmiį¹ cakkhusmiį¹ anapekkho hoti; Seeing this, a learned noble disciple doesnā€™t worry about the eye of the past,

anāgataį¹ cakkhuį¹ nābhinandati; they donā€™t look forward to enjoying the eye in the future,

paccuppannassa cakkhussa nibbidāya virāgāya nirodhāya paį¹­ipanno hoti. and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding the eye in the present.

Sotaį¹ aniccaį¹ ā€¦ The ear ā€¦

ghānaį¹ aniccaį¹ ā€¦ nose ā€¦

jivhā aniccā atÄ«tānāgatā; tongue ā€¦

ko pana vādo paccuppannāya.

Evaį¹ passaį¹, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atÄ«tāya jivhāya anapekkho hoti;

anāgataį¹ jivhaį¹ nābhinandati;

paccuppannāya jivhāya nibbidāya virāgāya nirodhāya paį¹­ipanno hoti.

Kāyo anicco ā€¦peā€¦ body ā€¦

mano anicco atītānāgato; mind of the past and future is impermanent,

ko pana vādo paccuppannassa. let alone the present.

Evaį¹ passaį¹, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atÄ«tasmiį¹ manasmiį¹ anapekkho hoti; Seeing this, a learned noble disciple doesnā€™t worry about the mind of the past,

anāgataį¹ manaį¹ nābhinandati; they donā€™t look forward to enjoying the mind in the future,

paccuppannassa manassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paį¹­ipanno hotÄ«ā€ti. and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding the mind in the present.ā€

Sattamaį¹.
PreviousNext