Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.15 Linked Discourses 35.15

2. Yamakavagga 2. Pairs

Paį¹­hamaassādapariyesanasutta In Search of Gratification (Interior)

ā€œCakkhussāhaį¹, bhikkhave, assādapariyesanaį¹ acariį¹. ā€œMendicants, I went in search of the eyeā€™s gratification,

Yo cakkhussa assādo tadajjhagamaį¹. and I found it.

Yāvatā cakkhussa assādo paƱƱāya me so sudiį¹­į¹­ho. Iā€™ve seen clearly with wisdom the full extent of the eyeā€™s gratification.

Cakkhussāhaį¹, bhikkhave, ādÄ«navapariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of the eyeā€™s drawback,

Yo cakkhussa ādÄ«navo tadajjhagamaį¹. and I found it.

Yāvatā cakkhussa ādÄ«navo paƱƱāya me so sudiį¹­į¹­ho. Iā€™ve seen clearly with wisdom the full extent of the eyeā€™s drawback.

Cakkhussāhaį¹, bhikkhave, nissaraį¹‡apariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of escape from the eye,

Yaį¹ cakkhussa nissaraį¹‡aį¹ tadajjhagamaį¹. and I found it.

Yāvatā cakkhussa nissaraį¹‡aį¹, paƱƱāya me taį¹ sudiį¹­į¹­haį¹. Iā€™ve seen clearly with wisdom the full extent of escape from the eye.

Sotassāhaį¹, bhikkhave ā€¦ I went in search of the earā€™s ā€¦

ghānassāhaį¹, bhikkhave ā€¦ noseā€™s ā€¦

jivhāyāhaį¹ bhikkhave, assādapariyesanaį¹ acariį¹. tongueā€™s ā€¦

Yo jivhāya assādo tadajjhagamaį¹.

Yāvatā jivhāya assādo paƱƱāya me so sudiį¹­į¹­ho.

Jivhāyāhaį¹, bhikkhave, ādÄ«navapariyesanaį¹ acariį¹.

Yo jivhāya ādÄ«navo tadajjhagamaį¹.

Yāvatā jivhāya ādÄ«navo paƱƱāya me so sudiį¹­į¹­ho.

Jivhāyāhaį¹, bhikkhave, nissaraį¹‡apariyesanaį¹ acariį¹.

Yaį¹ jivhāya nissaraį¹‡aį¹ tadajjhagamaį¹.

Yāvatā jivhāya nissaraį¹‡aį¹, paƱƱāya me taį¹ sudiį¹­į¹­haį¹ ā€¦peā€¦ bodyā€™s ā€¦

manassāhaį¹, bhikkhave, assādapariyesanaį¹ acariį¹. mindā€™s gratification,

Yo manassa assādo tadajjhagamaį¹. and I found it.

Yāvatā manassa assādo paƱƱāya me so sudiį¹­į¹­ho. Iā€™ve seen clearly with wisdom the full extent of the mindā€™s gratification.

Manassāhaį¹, bhikkhave, ādÄ«navapariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of the mindā€™s drawback,

Yo manassa ādÄ«navo tadajjhagamaį¹. and I found it.

Yāvatā manassa ādÄ«navo paƱƱāya me so sudiį¹­į¹­ho. Iā€™ve seen clearly with wisdom the full extent of the mindā€™s drawback.

Manassāhaį¹, bhikkhave, nissaraį¹‡apariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of escape from the mind,

Yaį¹ manassa nissaraį¹‡aį¹ tadajjhagamaį¹. and I found it.

Yāvatā manassa nissaraį¹‡aį¹, paƱƱāya me taį¹ sudiį¹­į¹­haį¹. Iā€™ve seen clearly with wisdom the full extent of escape from the mind.

YāvakÄ«vaƱcāhaį¹, bhikkhave, imesaį¹ channaį¹ ajjhattikānaį¹ āyatanānaį¹ assādaƱca assādato, ādÄ«navaƱca ādÄ«navato, nissaraį¹‡aƱca nissaraį¹‡ato yathābhÅ«taį¹ nābbhaƱƱāsiį¹ ā€¦peā€¦ As long as I didnā€™t truly understand these six interior sense fieldsā€™ gratification, drawback, and escape for what they are, I didnā€™t announce my supreme perfect awakening ā€¦

paccaƱƱāsiį¹. But when I did truly understand ā€¦

Ƒāį¹‡aƱca pana me dassanaį¹ udapādi: Knowledge and vision arose in me:

ā€˜akuppā me vimutti, ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavoā€™ā€ti. ā€˜My freedom is unshakable; this is my last rebirth; now thereā€™ll be no more future lives.ā€™ā€

Tatiyaį¹.
PreviousNext