Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 35.15 Linked Discourses 35.15
2. Yamakavagga 2. Pairs
Paį¹hamaassÄdapariyesanasutta In Search of Gratification (Interior)
āCakkhussÄhaį¹, bhikkhave, assÄdapariyesanaį¹ acariį¹. āMendicants, I went in search of the eyeās gratification,
Yo cakkhussa assÄdo tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ cakkhussa assÄdo paƱƱÄya me so sudiį¹į¹ho. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of the eyeās gratification.
CakkhussÄhaį¹, bhikkhave, ÄdÄ«navapariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of the eyeās drawback,
Yo cakkhussa ÄdÄ«navo tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ cakkhussa ÄdÄ«navo paƱƱÄya me so sudiį¹į¹ho. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of the eyeās drawback.
CakkhussÄhaį¹, bhikkhave, nissaraį¹apariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of escape from the eye,
Yaį¹ cakkhussa nissaraį¹aį¹ tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ cakkhussa nissaraį¹aį¹, paƱƱÄya me taį¹ sudiį¹į¹haį¹. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of escape from the eye.
SotassÄhaį¹, bhikkhave ā¦ I went in search of the earās ā¦
ghÄnassÄhaį¹, bhikkhave ā¦ noseās ā¦
jivhÄyÄhaį¹ bhikkhave, assÄdapariyesanaį¹ acariį¹. tongueās ā¦
Yo jivhÄya assÄdo tadajjhagamaį¹.
YÄvatÄ jivhÄya assÄdo paƱƱÄya me so sudiį¹į¹ho.
JivhÄyÄhaį¹, bhikkhave, ÄdÄ«navapariyesanaį¹ acariį¹.
Yo jivhÄya ÄdÄ«navo tadajjhagamaį¹.
YÄvatÄ jivhÄya ÄdÄ«navo paƱƱÄya me so sudiį¹į¹ho.
JivhÄyÄhaį¹, bhikkhave, nissaraį¹apariyesanaį¹ acariį¹.
Yaį¹ jivhÄya nissaraį¹aį¹ tadajjhagamaį¹.
YÄvatÄ jivhÄya nissaraį¹aį¹, paƱƱÄya me taį¹ sudiį¹į¹haį¹ ā¦peā¦ bodyās ā¦
manassÄhaį¹, bhikkhave, assÄdapariyesanaį¹ acariį¹. mindās gratification,
Yo manassa assÄdo tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ manassa assÄdo paƱƱÄya me so sudiį¹į¹ho. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of the mindās gratification.
ManassÄhaį¹, bhikkhave, ÄdÄ«navapariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of the mindās drawback,
Yo manassa ÄdÄ«navo tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ manassa ÄdÄ«navo paƱƱÄya me so sudiį¹į¹ho. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of the mindās drawback.
ManassÄhaį¹, bhikkhave, nissaraį¹apariyesanaį¹ acariį¹. I went in search of escape from the mind,
Yaį¹ manassa nissaraį¹aį¹ tadajjhagamaį¹. and I found it.
YÄvatÄ manassa nissaraį¹aį¹, paƱƱÄya me taį¹ sudiį¹į¹haį¹. Iāve seen clearly with wisdom the full extent of escape from the mind.
YÄvakÄ«vaƱcÄhaį¹, bhikkhave, imesaį¹ channaį¹ ajjhattikÄnaį¹ ÄyatanÄnaį¹ assÄdaƱca assÄdato, ÄdÄ«navaƱca ÄdÄ«navato, nissaraį¹aƱca nissaraį¹ato yathÄbhÅ«taį¹ nÄbbhaƱƱÄsiį¹ ā¦peā¦ As long as I didnāt truly understand these six interior sense fieldsā gratification, drawback, and escape for what they are, I didnāt announce my supreme perfect awakening ā¦
paccaƱƱÄsiį¹. But when I did truly understand ā¦
ĆÄį¹aƱca pana me dassanaį¹ udapÄdi: Knowledge and vision arose in me:
āakuppÄ me vimutti, ayamantimÄ jÄti, natthi dÄni punabbhavoāāti. āMy freedom is unshakable; this is my last rebirth; now thereāll be no more future lives.āā
Tatiyaį¹.