Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.60 Linked Discourses 35.60

6. Avijjāvagga 6. Ignorance

SabbupādānapariƱƱāsutta The Complete Understanding of All Grasping

ā€œSabbupādānapariƱƱāya vo, bhikkhave, dhammaį¹ desessāmi. ā€œMendicants, I will teach you the principle for the complete understanding of all grasping.

Taį¹ suį¹‡Ätha. Listen ā€¦

Katamo ca, bhikkhave, sabbupādānapariƱƱāya dhammo? And what is the principle for the complete understanding of all grasping?

CakkhuƱca paį¹­icca rÅ«pe ca uppajjati cakkhuviƱƱāį¹‡aį¹. Tiį¹‡į¹‡aį¹ saį¹…gati phasso. Eye consciousness arises dependent on the eye and sights. The meeting of the three is contact.

Phassapaccayā vedanā. Contact is a condition for feeling.

Evaį¹ passaį¹, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmimpi nibbindati, rÅ«pesupi nibbindati, cakkhuviƱƱāį¹‡epi nibbindati, cakkhusamphassepi nibbindati, vedanāyapi nibbindati. Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned with the eye, sights, eye consciousness, eye contact, and feeling.

Nibbindaį¹ virajjati; virāgā vimuccati; vimokkhā ā€˜pariƱƱātaį¹ me upādānanā€™ti pajānāti. Being disillusioned, desire fades away. When desire fades away theyā€™re freed. When they are released, they understand: ā€˜I have completely understood grasping.ā€™

SotaƱca paį¹­icca sadde ca uppajjati ā€¦ Ear consciousness arises dependent on the ear and sounds. ā€¦

ghānaƱca paį¹­icca gandhe ca ā€¦ Nose consciousness arises dependent on the nose and smells. ā€¦

jivhaƱca paį¹­icca rase ca ā€¦ Tongue consciousness arises dependent on the tongue and tastes. ā€¦

kāyaƱca paį¹­icca phoį¹­į¹­habbe ca ā€¦ Body consciousness arises dependent on the body and touches. ā€¦

manaƱca paį¹­icca dhamme ca uppajjati manoviƱƱāį¹‡aį¹. Tiį¹‡į¹‡aį¹ saį¹…gati phasso. Mind consciousness arises dependent on the mind and ideas. The meeting of the three is contact.

Phassapaccayā vedanā. Contact is a condition for feeling.

Evaį¹ passaį¹, bhikkhave, sutavā ariyasāvako manasmimpi nibbindati, dhammesupi nibbindati, manoviƱƱāį¹‡epi nibbindati, manosamphassepi nibbindati, vedanāyapi nibbindati. Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned with the mind, ideas, mind consciousness, mind contact, and feeling.

Nibbindaį¹ virajjati; virāgā vimuccati; vimokkhā ā€˜pariƱƱātaį¹ me upādānanā€™ti pajānāti. Being disillusioned, desire fades away. When desire fades away theyā€™re freed. When they are released, they understand: ā€˜I have completely understood grasping.ā€™

Ayaį¹ kho, bhikkhave, sabbupādānapariƱƱāya dhammoā€ti. This is the principle for the complete understanding of all grasping.ā€

Aį¹­į¹­hamaį¹.
PreviousNext