Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 35.114 Linked Discourses 35.114
12. LokakÄmaguį¹avagga 12. The World and the Kinds of Sensual Stimulation
Paį¹hamamÄrapÄsasutta MÄraās Snare (1st)
āSanti, bhikkhave, cakkhuviƱƱeyyÄ rÅ«pÄ, iį¹į¹hÄ kantÄ manÄpÄ piyarÅ«pÄ kÄmÅ«pasaį¹hitÄ rajanÄ«yÄ. āMendicants, there are sights known by the eye, which are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
TaƱce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosÄya tiį¹į¹hatiāIf a mendicant approves, welcomes, and keeps clinging to them,
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, bhikkhu ÄvÄsagato mÄrassa, mÄrassa vasaį¹ gato, paį¹imukkassa mÄrapÄso. theyāre called a mendicant trapped in MÄraās lair, fallen under MÄraās sway, and caught in MÄraās snare.
Baddho so mÄrabandhanena yathÄkÄmakaraį¹Ä«yo pÄpimato ā¦peā¦. Theyāre bound by MÄraās bonds, and the Wicked One can do with them what he wants.
Santi, bhikkhave, jivhÄviƱƱeyyÄ rasÄ, iį¹į¹hÄ kantÄ manÄpÄ piyarÅ«pÄ kÄmÅ«pasaį¹hitÄ rajanÄ«yÄ. There are sounds ā¦ smells ā¦ tastes ā¦ touches ā¦
TaƱce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosÄya tiį¹į¹hatiā
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, bhikkhu ÄvÄsagato mÄrassa, mÄrassa vasaį¹ gato, paį¹imukkassa mÄrapÄso. Baddho so mÄrabandhanena ā¦peā¦.
Santi, bhikkhave, manoviƱƱeyyÄ dhammÄ, iį¹į¹hÄ kantÄ manÄpÄ piyarÅ«pÄ kÄmÅ«pasaį¹hitÄ rajanÄ«yÄ. There are ideas known by the mind, which are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
TaƱce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosÄya tiį¹į¹hatiāIf a mendicant approves, welcomes, and keep clinging to them,
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, bhikkhu ÄvÄsagato mÄrassa, mÄrassa vasaį¹ gato, paį¹imukkassa mÄrapÄso. theyāre called a mendicant trapped in MÄraās lair, fallen under MÄraās sway, and caught in MÄraās snare.
Baddho so mÄrabandhanena yathÄkÄmakaraį¹Ä«yo pÄpimato ā¦peā¦ Theyāre bound by MÄra, and the Wicked One can do with them what he wants.
Santi ca kho, bhikkhave, cakkhuviƱƱeyyÄ rÅ«pÄ, iį¹į¹hÄ kantÄ manÄpÄ piyarÅ«pÄ kÄmÅ«pasaį¹hitÄ rajanÄ«yÄ. There are sights known by the eye, which are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
TaƱce bhikkhu nÄbhinandati nÄbhivadati nÄjjhosÄya tiį¹į¹hatiāIf a mendicant doesnāt approve, welcome, and keep clinging to them,
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, bhikkhu nÄvÄsagato mÄrassa, na mÄrassa vasaį¹ gato, ummukkassa mÄrapÄso. theyāre called a mendicant not trapped in MÄraās lair, not fallen under MÄraās sway, and released from MÄraās snare.
Mutto so mÄrabandhanena na yathÄkÄmakaraį¹Ä«yo pÄpimato ā¦peā¦. Theyāre free from MÄraās bonds, and the Wicked One cannot do with them what he wants.
Santi, bhikkhave, jivhÄviƱƱeyyÄ rasÄ, iį¹į¹hÄ kantÄ manÄpÄ piyarÅ«pÄ kÄmÅ«pasaį¹hitÄ rajanÄ«yÄ. There are sounds ā¦ smells ā¦ tastes ā¦ touches ā¦
TaƱce bhikkhu nÄbhinandati nÄbhivadati nÄjjhosÄya tiį¹į¹hatiā
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, bhikkhu nÄvÄsagato mÄrassa, na mÄrassa vasaį¹ gato, ummukkassa mÄrapÄso. Mutto so mÄrabandhanena na yathÄkÄmakaraį¹Ä«yo pÄpimato ā¦peā¦.
Santi, bhikkhave, manoviƱƱeyyÄ dhammÄ, iį¹į¹hÄ kantÄ manÄpÄ piyarÅ«pÄ kÄmÅ«pasaį¹hitÄ rajanÄ«yÄ. There are ideas known by the mind, which are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
TaƱce bhikkhu nÄbhinandati nÄbhivadati nÄjjhosÄya tiį¹į¹hatiāIf a mendicant doesnāt approve, welcome, and keep clinging to them,
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, bhikkhu nÄvÄsagato mÄrassa, na mÄrassa vasaį¹ gato, ummukkassa mÄrapÄso. theyāre called a mendicant not trapped in MÄraās lair, not fallen under MÄraās sway, and released from MÄraās snare.
Mutto so mÄrabandhanena na yathÄkÄmakaraį¹Ä«yo pÄpimatoāti. Theyāre free from MÄraās bonds, and the Wicked One cannot do with them what he wants.ā
Paį¹hamaį¹.