Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.134 Linked Discourses 35.134

14. Devadahavagga 14. At Devadaha

Devadahasutta At Devadaha

Ekaį¹ samayaį¹ bhagavā sakkesu viharati devadahaį¹ nāma sakyānaį¹ nigamo. At one time the Buddha was staying in the land of the Sakyans, near the Sakyan town named Devadaha.

Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: There the Buddha addressed the mendicants:

ā€œnāhaį¹, bhikkhave, sabbesaį¹yeva bhikkhÅ«naį¹ chasu phassāyatanesu appamādena karaį¹‡Ä«yanti vadāmi, na ca panāhaį¹, bhikkhave, sabbesaį¹yeva bhikkhÅ«naį¹ chasu phassāyatanesu nāppamādena karaį¹‡Ä«yanti vadāmi. ā€œWhen it comes to the six fields of contact, mendicants, I donā€™t say that all mendicants have work to do with diligence, nor do I say that none of them have work to do with diligence.

Ye te, bhikkhave, bhikkhÅ« arahanto khÄ«į¹‡Äsavā vusitavanto katakaraį¹‡Ä«yā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhÄ«į¹‡abhavasaį¹yojanā sammadaƱƱāvimuttā, tesāhaį¹, bhikkhave, bhikkhÅ«naį¹ chasu phassāyatanesu nāppamādena karaį¹‡Ä«yanti vadāmi. I say that, when it comes to the six fields of contact, mendicants donā€™t have work to do with diligence if they are perfected, with defilements ended, having completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own goal, utterly ended the fetter of continued existence, and become rightly freed through enlightenment.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Kataį¹ tesaį¹ appamādena, abhabbā te pamajjituį¹. Theyā€™ve done their work with diligence, and are incapable of negligence.

Ye ca kho te, bhikkhave, bhikkhÅ« sekkhā appattamānasā anuttaraį¹ yogakkhemaį¹ patthayamānā viharanti, tesāhaį¹, bhikkhave, bhikkhÅ«naį¹ chasu phassāyatanesu appamādena karaį¹‡Ä«yanti vadāmi. I say that, when it comes to the six fields of contact, mendicants do have work to do with diligence if they are trainees, who havenā€™t achieved their heartā€™s desire, but live aspiring to the supreme sanctuary from the yoke.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Santi, bhikkhave, cakkhuviƱƱeyyā rÅ«pā manoramāpi, amanoramāpi. There are sights known by the eye that are pleasant and also those that are unpleasant.

Tyāssa phussa phussa cittaį¹ na pariyādāya tiį¹­į¹­hanti. Though experiencing them again and again they donā€™t occupy the mind.

Cetaso apariyādānā āraddhaį¹ hoti vÄ«riyaį¹ asallÄ«naį¹, upaį¹­į¹­hitā sati asammuį¹­į¹­hā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaį¹ cittaį¹ ekaggaį¹. Their energy is roused up and unflagging, their mindfulness is established and lucid, their body is tranquil and undisturbed, and their mind is immersed in samādhi.

Imaį¹ khvāhaį¹, bhikkhave, appamādaphalaį¹ sampassamāno tesaį¹ bhikkhÅ«naį¹ chasu phassāyatanesu appamādena karaį¹‡Ä«yanti vadāmi ā€¦peā€¦ Seeing this fruit of diligence, I say that those mendicants have work to do with diligence when it comes to the six fields of contact. ā€¦

santi, bhikkhave, manoviƱƱeyyā dhammā manoramāpi amanoramāpi. There are ideas known by the mind that are pleasant and also those that are unpleasant.

Tyāssa phussa phussa cittaį¹ na pariyādāya tiį¹­į¹­hanti. Though experiencing them again and again they donā€™t occupy the mind.

Cetaso apariyādānā āraddhaį¹ hoti vÄ«riyaį¹ asallÄ«naį¹, upaį¹­į¹­hitā sati asammuį¹­į¹­hā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaį¹ cittaį¹ ekaggaį¹. Their energy is roused up and unflagging, their mindfulness is established and lucid, their body is tranquil and undisturbed, and their mind is immersed in samādhi.

Imaį¹ khvāhaį¹, bhikkhave, appamādaphalaį¹ sampassamāno tesaį¹ bhikkhÅ«naį¹ chasu phassāyatanesu appamādena karaį¹‡Ä«yanti vadāmÄ«ā€ti. Seeing this fruit of diligence, I say that those mendicants have work to do with diligence when it comes to the six fields of contact.ā€

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext