Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.135 Linked Discourses 35.135

14. Devadahavagga 14. At Devadaha

Khaį¹‡asutta Opportunity

ā€œLābhā vo, bhikkhave, suladdhaį¹ vo, bhikkhave, ā€œYouā€™re fortunate, mendicants, so very fortunate,

khaį¹‡o vo paį¹­iladdho brahmacariyavāsāya. to have the opportunity to lead the spiritual life.

Diį¹­į¹­hā mayā, bhikkhave, chaphassāyatanikā nāma nirayā. Iā€™ve seen the hell called ā€˜Related to the Six Fields of Contactā€™.

Tattha yaį¹ kiƱci cakkhunā rÅ«paį¹ passati aniį¹­į¹­harÅ«paį¹yeva passati, no iį¹­į¹­harÅ«paį¹; akantarÅ«paį¹yeva passati, no kantarÅ«paį¹; amanāparÅ«paį¹yeva passati, no manāparÅ«paį¹. There, whatever sight you see with your eye is unlikable, not likable; undesirable, not desirable; unpleasant, not pleasant.

Yaį¹ kiƱci sotena saddaį¹ suį¹‡Äti ā€¦peā€¦ Whatever sound you hear ā€¦

yaį¹ kiƱci ghānena gandhaį¹ ghāyati ā€¦peā€¦ Whatever odor you smell ā€¦

yaį¹ kiƱci jivhāya rasaį¹ sāyati ā€¦peā€¦ Whatever flavor you taste ā€¦

yaį¹ kiƱci kāyena phoį¹­į¹­habbaį¹ phusati ā€¦peā€¦ Whatever touch you feel ā€¦

yaį¹ kiƱci manasā dhammaį¹ vijānāti aniį¹­į¹­harÅ«paį¹yeva vijānāti, no iį¹­į¹­harÅ«paį¹; akantarÅ«paį¹yeva vijānāti, no kantarÅ«paį¹; amanāparÅ«paį¹yeva vijānāti, no manāparÅ«paį¹. Whatever idea you know with your mind is unlikable, not likable; undesirable, not desirable; unpleasant, not pleasant.

Lābhā vo, bhikkhave, suladdhaį¹ vo, bhikkhave, Youā€™re fortunate, mendicants, so very fortunate,

khaį¹‡o vo paį¹­iladdho brahmacariyavāsāya. to have the opportunity to lead the spiritual life.

Diį¹­į¹­hā mayā, bhikkhave, chaphassāyatanikā nāma saggā. Iā€™ve seen the heaven called ā€˜Related to the Six Fields of Contactā€™.

Tattha yaį¹ kiƱci cakkhunā rÅ«paį¹ passati iį¹­į¹­harÅ«paį¹yeva passati, no aniį¹­į¹­harÅ«paį¹; kantarÅ«paį¹yeva passati, no akantarÅ«paį¹; manāparÅ«paį¹yeva passati, no amanāparÅ«paį¹ ā€¦peā€¦ There, whatever sight you see with your eye is likable, not unlikable; desirable, not undesirable; pleasant, not unpleasant.

yaį¹ kiƱci jivhāya rasaį¹ sāyati ā€¦peā€¦ Whatever sound ā€¦ odor ā€¦ flavor ā€¦ touch ā€¦

yaį¹ kiƱci manasā dhammaį¹ vijānāti iį¹­į¹­harÅ«paį¹yeva vijānāti, no aniį¹­į¹­harÅ«paį¹; kantarÅ«paį¹yeva vijānāti, no akantarÅ«paį¹; manāparÅ«paį¹yeva vijānāti, no amanāparÅ«paį¹. Whatever idea you know with your mind is likable, not unlikable; desirable, not undesirable; pleasant, not unpleasant.

Lābhā vo, bhikkhave, suladdhaį¹ vo, bhikkhave, Youā€™re fortunate, mendicants, so very fortunate,

khaį¹‡o vo paį¹­iladdho brahmacariyavāsāyāā€ti. to have the opportunity to lead the spiritual life.ā€

Dutiyaį¹.
PreviousNext