Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.146 Linked Discourses 35.146

15. Navapurāį¹‡avagga 15. The Old and the New

Kammanirodhasutta The Cessation of Deeds

ā€œNavapurāį¹‡Äni, bhikkhave, kammāni desessāmi kammanirodhaį¹ kammanirodhagāminiƱca paį¹­ipadaį¹. ā€œMendicants, I will teach you old deeds, new deeds, the cessation of deeds, and the practice that leads to the cessation of deeds.

Taį¹ suį¹‡Ätha, sādhukaį¹ manasi karotha, bhāsissāmÄ«ti. Listen and apply your mind well, I will speak. ā€¦

KatamaƱca, bhikkhave, purāį¹‡akammaį¹? And what is old deeds?

Cakkhu, bhikkhave, purāį¹‡akammaį¹ abhisaį¹…khataį¹ abhisaƱcetayitaį¹ vedaniyaį¹ daį¹­į¹­habbaį¹ ā€¦peā€¦ The eye is old deeds. It should be seen as produced by choices and intentions, as something to be felt.

jivhā purāį¹‡akammā abhisaį¹…khatā abhisaƱcetayitā vedaniyā daį¹­į¹­habbā ā€¦peā€¦ The ear ā€¦ nose ā€¦ tongue ā€¦ body ā€¦

mano purāį¹‡akammo abhisaį¹…khato abhisaƱcetayito vedaniyo daį¹­į¹­habbo. mind is old deeds. It should be seen as produced by choices and intentions, as something to be felt.

Idaį¹ vuccati, bhikkhave, purāį¹‡akammaį¹. This is called old deeds.

KatamaƱca, bhikkhave, navakammaį¹? And what is new deeds?

Yaį¹ kho, bhikkhave, etarahi kammaį¹ karoti kāyena vācāya manasā, The deeds you currently perform by way of body, speech, and mind.

idaį¹ vuccati, bhikkhave, navakammaį¹. These are called new deeds.

Katamo ca, bhikkhave, kammanirodho? And what is the cessation of deeds?

Yo kho, bhikkhave, kāyakammavacÄ«kammamanokammassa nirodhā vimuttiį¹ phusati, When you experience freedom due to the cessation of deeds by body, speech, and mind.

ayaį¹ vuccati, bhikkhave, kammanirodho. This is called the cessation of deeds.

Katamā ca, bhikkhave, kammanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā? And whatā€™s the practice that leads to the cessation of deeds?

Ayameva ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo, seyyathidaį¹ā€”It is simply this noble eightfold path, that is:

sammādiį¹­į¹­hi, sammāsaį¹…kappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājÄ«vo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhiā€”right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.

ayaį¹ vuccati, bhikkhave, kammanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā. This is called the practice that leads to the cessation of deeds.

Iti kho, bhikkhave, desitaį¹ mayā purāį¹‡akammaį¹, desitaį¹ navakammaį¹, desito kammanirodho, desitā kammanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā. So, mendicants, Iā€™ve taught you old deeds, new deeds, the cessation of deeds, and the practice that leads to the cessation of deeds.

Yaį¹ kho, bhikkhave, satthārā karaį¹‡Ä«yaį¹ sāvakānaį¹ hitesinā anukampakena anukampaį¹ upādāya, kataį¹ vo taį¹ mayā. Out of sympathy, Iā€™ve done what a teacher should do who wants whatā€™s best for their disciples.

Etāni, bhikkhave, rukkhamÅ«lāni, etāni suƱƱāgārāni. Jhāyatha, bhikkhave, mā pamādattha; mā pacchāvippaį¹­isārino ahuvattha. Ayaį¹ vo amhākaį¹ anusāsanÄ«ā€ti. Here are these roots of trees, and here are these empty huts. Practice absorption, mendicants! Donā€™t be negligent! Donā€™t regret it later! This is my instruction to you.ā€

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext