Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.148 Linked Discourses 35.148

15. Navapurāį¹‡avagga 15. The Old and the New

Dukkhanibbānasappāyasutta The Suffering as Conducive to Extinguishment

ā€œNibbānasappāyaį¹ vo, bhikkhave, paį¹­ipadaį¹ desessāmi. ā€œMendicants, I will teach you a practice thatā€™s conducive to extinguishment.

Taį¹ suį¹‡Ätha ā€¦peā€¦ Listen ā€¦

katamā ca sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paį¹­ipadā? And what is that practice thatā€™s conducive to extinguishment?

Idha, bhikkhave, cakkhuį¹ dukkhanti passati, rÅ«pā dukkhāti passati, cakkhuviƱƱāį¹‡aį¹ dukkhanti passati, cakkhusamphasso dukkhoti passati, yampidaį¹ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vā dukkhaį¹ vā adukkhamasukhaį¹ vā tampi dukkhanti passati ā€¦peā€¦ Itā€™s when a mendicant sees that the eye, sights, eye consciousness, and eye contact are suffering. And they see that the painful, pleasant, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is also suffering.

jivhā dukkhāti passati ā€¦peā€¦ They see that the ear ā€¦ nose ā€¦ tongue ā€¦ body ā€¦

mano dukkhoti passati, dhammā dukkhāti passati, manoviƱƱāį¹‡aį¹ dukkhanti passati, manosamphasso dukkhoti passati, yampidaį¹ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vā dukkhaį¹ vā adukkhamasukhaį¹ vā tampi dukkhanti passati. mind, ideas, mind-consciousness, and mind contact are suffering. And they see that the painful, pleasant, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact is also suffering.

Ayaį¹ kho sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paį¹­ipadāā€ti. This is that practice thatā€™s conducive to extinguishment.ā€

Tatiyaį¹.
PreviousNext