Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 35.164 Linked Discourses 35.164
16. Nandikkhayavagga 16. The End of Relishing
Koį¹į¹hikaanattasutta With Koį¹į¹hita on Not-Self
Ekamantaį¹ ā¦peā¦
vihareyyanti.
āYo kho, koį¹į¹hika, anattÄ tatra te chando pahÄtabbo. āKoį¹į¹hita, you should give up desire for what is not-self.
Ko ca, koį¹į¹hika, anattÄ? And what is not-self?
Cakkhu kho, koį¹į¹hika, anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. The eye,
RÅ«pÄ anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. sights,
CakkhuviƱƱÄį¹aį¹ anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. eye consciousness,
Cakkhusamphasso anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. and eye contact are not-self: you should give up desire for them.
Yampidaį¹ cakkhusamphassapaccayÄ uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vÄ dukkhaį¹ vÄ adukkhamasukhaį¹ vÄ tampi anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo ā¦peā¦ The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is also not-self: You should give up desire for it.
jivhÄ anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo ā¦peā¦ The ear ā¦ nose ā¦ tongue ā¦ body ā¦
mano anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. The mind,
DhammÄ anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. ideas,
ManoviƱƱÄį¹aį¹ ā¦ mind consciousness,
manosamphasso ā¦ and mind contact ā¦
yampidaį¹ manosamphassapaccayÄ uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vÄ dukkhaį¹ vÄ adukkhamasukhaį¹ vÄ tampi anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact is also not-self: you should give up desire for it.
Yo kho, koį¹į¹hika, anattÄ, tatra te chando pahÄtabboāti. Koį¹į¹hita, you should give up desire for what is not-self.ā
Navamaį¹.