Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.242 Linked Discourses 35.242

19. Āsīvisavagga 19. The Simile of the Vipers

Dutiyadārukkhandhopamasutta The Simile of the Tree Trunk (2nd)

Ekaį¹ samayaį¹ bhagavā kimilāyaį¹ viharati gaį¹…gāya nadiyā tÄ«re. At one time the Buddha was staying near Kimibilā on the bank of the Ganges river.

Addasā kho bhagavā mahantaį¹ dārukkhandhaį¹ gaį¹…gāya nadiyā sotena vuyhamānaį¹. Seeing a large tree trunk being carried along by the current,

Disvāna bhikkhū āmantesi: he addressed the mendicants:

ā€œpassatha no tumhe, bhikkhave, amuį¹ mahantaį¹ dārukkhandhaį¹ gaį¹…gāya nadiyā sotena vuyhamānanā€ti? ā€œMendicants, do you see that large tree trunk being carried along by the current of the Ganges river?ā€

ā€œEvaį¹, bhanteā€ ā€¦peā€¦ ā€œYes, sir,ā€ they replied. ā€¦

evaį¹ vutte, āyasmā kimilo bhagavantaį¹ etadavoca: When this was said, Venerable Kimbila said to the Buddha:

ā€œkiį¹ nu kho, bhante, orimaį¹ tÄ«raį¹ ā€¦peā€¦ ā€œBut sir, whatā€™s the near shore and whatā€™s the far shore? Whatā€™s sinking in the middle? Whatā€™s getting stranded on high ground? Whatā€™s getting taken by humans or non-humans? Whatā€™s getting caught up in a whirlpool? And whatā€™s rotting away?ā€ ā€¦

ā€œkatamo ca, kimila, antopÅ«tibhāvo. ā€œAnd what, Kimbila, is rotting away?

Idha, kimila, bhikkhu aƱƱataraį¹ saį¹…kiliį¹­į¹­haį¹ āpattiį¹ āpanno hoti yathārÅ«pāya āpattiyā na vuį¹­į¹­hānaį¹ paƱƱāyati. Itā€™s when a mendicant has committed the kind of corrupt offense for which no resolution is possible.

Ayaį¹ vuccati, kimila, antopÅ«tibhāvoā€ti. This is called ā€˜rotting awayā€™.ā€

PaƱcamaį¹.
PreviousNext