Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 36.10 Linked Discourses 36.10
1. SagÄthÄvagga 1. With Verses
Phassamūlakasutta Rooted in Contact
āTisso imÄ, bhikkhave, vedanÄ phassajÄ phassamÅ«lakÄ phassanidÄnÄ phassapaccayÄ. āMendicants, these three feelings are born, rooted, sourced, and conditioned by contact.
KatamÄ tisso? What three?
SukhÄ vedanÄ, dukkhÄ vedanÄ, adukkhamasukhÄ vedanÄ. Pleasant, painful, and neutral feeling.
Sukhavedaniyaį¹, bhikkhave, phassaį¹ paį¹icca uppajjati sukhÄ vedanÄ. Pleasant feeling arises dependent on a contact to be experienced as pleasant.
Tasseva sukhavedaniyassa phassassa nirodhÄ, yaį¹ tajjaį¹ vedayitaį¹ sukhavedaniyaį¹ phassaį¹ paį¹icca uppannÄ sukhÄ vedanÄ, sÄ nirujjhati, sÄ vÅ«pasammati. With the cessation of that contact to be experienced as pleasant, the corresponding pleasant feeling ceases and stops.
Dukkhavedaniyaį¹, bhikkhave, phassaį¹ paį¹icca uppajjati dukkhÄ vedanÄ. Painful feeling arises dependent on a contact to be experienced as painful.
Tasseva dukkhavedaniyassa phassassa nirodhÄ, yaį¹ tajjaį¹ vedayitaį¹ dukkhavedaniyaį¹ phassaį¹ paį¹icca uppannÄ dukkhÄ vedanÄ, sÄ nirujjhati, sÄ vÅ«pasammati. With the cessation of that contact to be experienced as painful, the corresponding painful feeling ceases and stops.
Adukkhamasukhavedaniyaį¹, bhikkhave, phassaį¹ paį¹icca uppajjati adukkhamasukhÄ vedanÄ. Neutral feeling arises dependent on a contact to be experienced as neutral.
Tasseva adukkhamasukhavedaniyassa phassassa nirodhÄ, yaį¹ tajjaį¹ vedayitaį¹ adukkhamasukhavedaniyaį¹ phassaį¹ paį¹icca uppannÄ adukkhamasukhÄ vedanÄ, sÄ nirujjhati, sÄ vÅ«pasammati. With the cessation of that contact to be experienced as neutral, the corresponding neutral feeling ceases and stops.
SeyyathÄpi, bhikkhave, dvinnaį¹ kaį¹į¹hÄnaį¹ saį¹
ghaį¹į¹anasamodhÄnÄ usmÄ jÄyati, tejo abhinibbattati. Tesaį¹yeva kaį¹į¹hÄnaį¹ nÄnÄbhÄvÄ vinikkhepÄ, yÄ tajjÄ usmÄ, sÄ nirujjhati, sÄ vÅ«pasammati. When you rub two sticks together, heat is generated and fire is produced. But when you part the sticks and lay them aside, any corresponding heat ceases and stops.
Evameva kho, bhikkhave, imÄ tisso vedanÄ phassajÄ phassamÅ«lakÄ phassanidÄnÄ phassapaccayÄ. In the same way, these three feelings are born, rooted, sourced, and conditioned by contact.
Tajjaį¹ phassaį¹ paį¹icca tajjÄ vedanÄ uppajjanti. The appropriate feeling arises dependent on the corresponding contact.
Tajjassa phassassa nirodhÄ tajjÄ vedanÄ nirujjhantÄ«āti. When the corresponding contact ceases, the appropriate feeling ceases.ā
Dasamaį¹.
VedanÄsaį¹yuttassa sagÄthÄvaggo paį¹hamo.
TassuddÄnaį¹
SamÄdhi sukhaį¹ pahÄnena,
pÄtÄlaį¹ daį¹į¹habbena ca;
Sallena ceva gelaƱƱÄ,
anicca phassamÅ«lakÄti.