Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 36.23 Linked Discourses 36.23

3. Aį¹­į¹­hasatapariyāyavagga 3. The Explanation of the Hundred and Eight

AƱƱatarabhikkhusutta With a Mendicant

Atha kho aƱƱataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaį¹ abhivādetvā ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaį¹ etadavoca: Then a mendicant went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:

ā€œkatamā nu kho, bhante, vedanā, katamo vedanāsamudayo, katamā vedanāsamudayagāminÄ« paį¹­ipadā? ā€œSir, what is feeling? Whatā€™s the origin of feeling? Whatā€™s the practice that leads to the origin of feeling?

Katamo vedanānirodho, katamā vedanānirodhagāminÄ« paį¹­ipadā? Whatā€™s the cessation of feeling? Whatā€™s the practice that leads to the cessation of feeling?

Ko vedanāya assādo, ko ādÄ«navo, kiį¹ nissaraį¹‡anā€ti? And what is feelingā€™s gratification, drawback, and escape?ā€

ā€œTisso imā, bhikkhu, vedanāā€”ā€œMendicant, there are these three feelings:

sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā. pleasant, painful, and neutral.

Imā vuccanti, bhikkhu, vedanā. These are called feeling.

Phassasamudayā vedanāsamudayo. Feeling originates from contact.

Taį¹‡hā vedanāsamudayagāminÄ« paį¹­ipadā. Craving is the practice that leads to the origin of feeling.

Phassanirodhā vedanānirodho. When contact ceases, feeling ceases.

Ayameva ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo vedanānirodhagāminÄ« paį¹­ipadā, seyyathidaį¹ā€”The practice that leads to the cessation of feelings is simply this noble eightfold path, that is:

sammādiį¹­į¹­hi ā€¦peā€¦ sammāsamādhi. right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.

Yaį¹ vedanaį¹ paį¹­icca uppajjati sukhaį¹ somanassaį¹, ayaį¹ vedanāya assādo; The pleasure and happiness that arise from feeling: this is its gratification.

yaį¹ vedanā aniccā dukkhā vipariį¹‡Ämadhammā, ayaį¹ vedanāya ādÄ«navo; That feeling is impermanent, suffering, and perishable: this is its drawback.

yo vedanāya chandarāgavinayo chandarāgappahānaį¹, idaį¹ vedanāya nissaraį¹‡anā€ti. Removing and giving up desire and greed for feeling: this is its escape.ā€

Tatiyaį¹.
PreviousNext