Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 41.10 Linked Discourses 41.10
1. Cittavagga 1. With Citta
GilÄnadassanasutta Seeing the Sick
Tena kho pana samayena citto gahapati ÄbÄdhiko hoti dukkhito bÄįø·hagilÄno. Now at that time the householder Citta was sick, suffering, gravely ill.
Atha kho sambahulÄ ÄrÄmadevatÄ vanadevatÄ rukkhadevatÄ osadhitiį¹avanappatÄ«su adhivatthÄ devatÄ saį¹
gamma samÄgamma cittaį¹ gahapatiį¹ etadavocuį¹: Then several deities of the parks, forests, trees, and those who haunt the herbs, grass, and big trees came together and said to Citta,
āpaį¹idhehi, gahapati, anÄgatamaddhÄnaį¹ rÄjÄ assaį¹ cakkavattÄ«āti. āHouseholder, make a wish to become a wheel-turning monarch in the future!ā
Evaį¹ vutte, citto gahapati tÄ ÄrÄmadevatÄ vanadevatÄ rukkhadevatÄ osadhitiį¹avanappatÄ«su adhivatthÄ devatÄ etadavoca: When they said this, Citta said to them,
ātampi aniccaį¹, tampi addhuvaį¹, tampi pahÄya gamanÄ«yanāti. āThat too is impermanent! That too will pass! That too will be left behind!ā
Evaį¹ vutte, cittassa gahapatino mittÄmaccÄ Ć±ÄtisÄlohitÄ cittaį¹ gahapatiį¹ etadavocuį¹: When he said this, his friends and colleagues, relatives and kin said,
āsatiį¹, ayyaputta, upaį¹į¹hapehi, mÄ vippalapÄ«āti. āBe mindful, master! Donāt babble.ā
āKiį¹ tÄhaį¹ vadÄmi yaį¹ maį¹ tumhe evaį¹ vadetha: āWhat have I said that makes you say that?ā
āsatiį¹, ayyaputta, upaį¹į¹hapehi, mÄ vippalapÄ«āāti?
āEvaį¹ kho tvaį¹, ayyaputta, vadesi: āItās because you said:
ātampi aniccaį¹, tampi addhuvaį¹, tampi pahÄya gamanÄ«yanāāti. āThat too is impermanent! That too will pass! That too will be left behind!āā
āTathÄ hi pana maį¹ ÄrÄmadevatÄ vanadevatÄ rukkhadevatÄ osadhitiį¹avanappatÄ«su adhivatthÄ devatÄ evamÄhaį¹su: āOh, well, thatās because the deities of the parks, forests, trees, and those who haunt the herbs, grass, and big trees said to me:
āpaį¹idhehi, gahapati, anÄgatamaddhÄnaį¹ rÄjÄ assaį¹ cakkavattÄ«āti. āHouseholder, make a wish to become a wheel-turning monarch in the future!ā
TÄhaį¹ evaį¹ vadÄmi: So I said to them:
ātampi aniccaį¹ ā¦peā¦ tampi pahÄya gamanÄ«yanāāti. āThat too is impermanent! That too will pass! That too will be left behind!āā
āKiį¹ pana tÄ, ayyaputta, ÄrÄmadevatÄ vanadevatÄ rukkhadevatÄ osadhitiį¹avanappatÄ«su adhivatthÄ devatÄ atthavasaį¹ sampassamÄnÄ evamÄhaį¹su: āBut what reason do they see for saying that to you?ā
āpaį¹idhehi, gahapati, anÄgatamaddhÄnaį¹ rÄjÄ assaį¹ cakkavattÄ«āāti?
āTÄsaį¹ kho ÄrÄmadevatÄnaį¹ vanadevatÄnaį¹ rukkhadevatÄnaį¹ osadhitiį¹avanappatÄ«su adhivatthÄnaį¹ devatÄnaį¹ evaį¹ hoti: āThey think:
āayaį¹ kho citto gahapati, sÄ«lavÄ kalyÄį¹adhammo. āThis householder Citta is ethical, of good character.
Sace paį¹idahissatiāIf he makes a wish to
anÄgatamaddhÄnaį¹ rÄjÄ assaį¹ cakkavattÄ«āti, ātassa kho ayaį¹ ijjhissati, sÄ«lavato cetopaį¹idhi visuddhattÄ dhammiko dhammikaį¹ phalaį¹ anupassatÄ«āti. become a wheel-turning monarch in the future, his heartās wish will succeed because of the purity of his ethics. And then as a proper, principled king he will provide proper spirit-offerings.ā
Imaį¹ kho tÄ ÄrÄmadevatÄ vanadevatÄ rukkhadevatÄ osadhitiį¹avanappatÄ«su adhivatthÄ devatÄ atthavasaį¹ sampassamÄnÄ evamÄhaį¹su: Thatās the reason they see for saying to me:
āpaį¹idhehi, gahapati, anÄgatamaddhÄnaį¹ rÄjÄ assaį¹ cakkavattÄ«āti. āHouseholder, make a wish to become a wheel-turning monarch in the future!ā
TÄhaį¹ evaį¹ vadÄmi: So I said to them:
ātampi aniccaį¹, tampi addhuvaį¹, tampi pahÄya gamanÄ«yanāāti. āThat too is impermanent! That too will pass! That too will be left behind!āā
āTena hi, ayyaputta, amhepi ovadÄhÄ«āti. āThen, master, advise us!ā
āTasmÄ hi vo evaį¹ sikkhitabbaį¹āāSo you should train like this:
buddhe aveccappasÄdena samannÄgatÄ bhavissÄma: We will have experiential confidence in the Buddha:
āitipi so bhagavÄ arahaį¹ sammÄsambuddho vijjÄcaraį¹asampanno sugato lokavidÅ« anuttaro purisadammasÄrathi satthÄ devamanussÄnaį¹ buddho bhagavÄāti. āThat Blessed One is perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those who wish to train, teacher of gods and humans, awakened, blessed.ā
Dhamme aveccappasÄdena samannÄgatÄ bhavissÄma: We will have experiential confidence in the teaching:
āsvÄkkhÄto bhagavatÄ dhammo sandiį¹į¹hiko akÄliko ehipassiko opaneyyiko paccattaį¹ veditabbo viĆ±Ć±Å«hÄ«āti. āThe teaching is well explained by the Buddhaāapparent in the present life, immediately effective, inviting inspection, relevant, so that sensible people can know it for themselves.ā
Saį¹
ghe aveccappasÄdena samannÄgatÄ bhavissÄma: We will have experiential confidence in the Saį¹
gha:
āsuppaį¹ipanno bhagavato sÄvakasaį¹
gho, ujuppaį¹ipanno bhagavato sÄvakasaį¹
gho, ƱÄyappaį¹ipanno bhagavato sÄvakasaį¹
gho, sÄmÄ«cippaį¹ipanno bhagavato sÄvakasaį¹
gho, yadidaį¹ cattÄri purisayugÄni aį¹į¹ha purisapuggalÄ esa bhagavato sÄvakasaį¹
gho Ähuneyyo pÄhuneyyo dakkhiį¹eyyo aƱjalikaraį¹Ä«yo anuttaraį¹ puƱƱakkhettaį¹ lokassÄāti. āThe Saį¹
gha of the Buddhaās disciples is practicing the way thatās good, sincere, systematic, and proper. It consists of the four pairs, the eight individuals. This is the Saį¹
gha of the Buddhaās disciples that is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of greeting with joined palms, and is the supreme field of merit for the world.ā
Yaį¹ kho pana kiƱci kule deyyadhammaį¹ sabbaį¹ taį¹ appaį¹ivibhattaį¹ bhavissati sÄ«lavantehi kalyÄį¹adhammehÄ«ti evaƱhi vo sikkhitabbanāti. And we will share without reservation all the gifts available to give in our family with those who are ethical and of good character.ā
Atha kho citto gahapati mittÄmacce ƱÄtisÄlohite buddhe ca dhamme ca saį¹
ghe ca cÄge ca samÄdapetvÄ kÄlamakÄsÄ«ti. Then, after Citta had encouraged his friends and colleagues, relatives and kin in the Buddha, the teaching, the Saį¹
gha, and generosity, he passed away.
Dasamaį¹.
Cittavaggo paį¹hamo.
TassuddÄnaį¹
Saį¹yojanaį¹ dve isidattÄ,
Mahako kÄmabhÅ«pi ca;
Godatto ca nigaį¹į¹ho ca,
Acelena gilÄnadassananti.
Cittasaį¹yuttaį¹ samattaį¹. The Linked Discourses on Citta the Householder are complete.