Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 45.9 Linked Discourses 45.9

1. Avijjāvagga 1. Ignorance

SÅ«kasutta A Spike

Sāvatthinidānaį¹. At SāvatthÄ«.

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, sālisÅ«kaį¹ vā yavasÅ«kaį¹ vā micchāpaį¹‡ihitaį¹ hatthena vā pādena vā akkantaį¹ hatthaį¹ vā pādaį¹ vā bhindissati, lohitaį¹ vā uppādessatÄ«tiā€”netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œMendicants, suppose a spike of rice or barley was pointing the wrong way. If you trod on it with hand or foot, it is impossible for it to break the skin and produce blood.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Micchāpaį¹‡ihitattā, bhikkhave, sÅ«kassa. Because the spike is pointing the wrong way.

Evameva kho, bhikkhave, so vata bhikkhu micchāpaį¹‡ihitāya diį¹­į¹­hiyā micchāpaį¹‡ihitāya maggabhāvanāya avijjaį¹ bhindissati, vijjaį¹ uppādessati, nibbānaį¹ sacchikarissatÄ«tiā€”netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. In the same way, a mendicant whose view and development of the path is pointing the wrong way cannot break ignorance, produce knowledge, and realize extinguishment.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Micchāpaį¹‡ihitattā, bhikkhave, diį¹­į¹­hiyā. Because their view is pointing the wrong way.

Seyyathāpi, bhikkhave, sālisÅ«kaį¹ vā yavasÅ«kaį¹ vā sammāpaį¹‡ihitaį¹ hatthena vā pādena vā akkantaį¹ hatthaį¹ vā pādaį¹ vā bhindissati, lohitaį¹ vā uppādessatÄ«tiā€”į¹­hānametaį¹ vijjati. Suppose a spike of rice or barley was pointing the right way. If you trod on it with hand or foot, itā€™s possible it may break the skin and produce blood.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Sammāpaį¹‡ihitattā, bhikkhave, sÅ«kassa. Because the spike is pointing the right way.

Evameva kho, bhikkhave, so vata bhikkhu sammāpaį¹‡ihitāya diį¹­į¹­hiyā sammāpaį¹‡ihitāya maggabhāvanāya avijjaį¹ bhindissati, vijjaį¹ uppādessati, nibbānaį¹ sacchikarissatÄ«tiā€”į¹­hānametaį¹ vijjati. In the same way, a mendicant whose view and development of the path is pointing the right way may well break ignorance, produce knowledge, and realize extinguishment.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Sammāpaį¹‡ihitattā, bhikkhave, diį¹­į¹­hiyā. Because their view is pointing the right way.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu sammāpaį¹‡ihitāya diį¹­į¹­hiyā sammāpaį¹‡ihitāya maggabhāvanāya avijjaį¹ bhindati, vijjaį¹ uppādeti, nibbānaį¹ sacchikarotÄ«ti? And how does a mendicant whose view and development of the path is pointing the right way break ignorance, give rise to knowledge, and realize extinguishment?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiį¹ bhāveti vivekanissitaį¹ virāganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹‡Ämiį¹ ā€¦peā€¦ sammāsamādhiį¹ bhāveti vivekanissitaį¹ virāganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹‡Ämiį¹. Itā€™s when a mendicant develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go.

Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu sammāpaį¹‡ihitāya diį¹­į¹­hiyā sammāpaį¹‡ihitāya maggabhāvanāya avijjaį¹ bhindati, vijjaį¹ uppādeti, nibbānaį¹ sacchikarotÄ«ā€ti. Thatā€™s how a mendicant whose view and development of the path is pointing the right way breaks ignorance, gives rise to knowledge, and realizes extinguishment.ā€

Navamaį¹.
PreviousNext