Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 45.24 Linked Discourses 45.24

3. Micchattavagga 3. The Wrong Way

Dutiyapaį¹­ipadāsutta Practice (2nd)

Sāvatthinidānaį¹. At SāvatthÄ«.

ā€œGihino vāhaį¹, bhikkhave, pabbajitassa vā micchāpaį¹­ipadaį¹ na vaį¹‡į¹‡emi. ā€œMendicants, I donā€™t praise wrong practice for laypeople or renunciates.

Gihi vā, bhikkhave, pabbajito vā micchāpaį¹­ipanno micchāpaį¹­ipattādhikaraį¹‡ahetu nārādhako hoti Ʊāyaį¹ dhammaį¹ kusalaį¹. Because of wrong practice, neither laypeople nor renunciates succeed in the system of the skillful teaching.

Katamā ca, bhikkhave, micchāpaį¹­ipadā? And whatā€™s the wrong practice?

Seyyathidaį¹ā€”micchādiį¹­į¹­hi ā€¦peā€¦ micchāsamādhi. It is wrong view, wrong thought, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong immersion.

Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, micchāpaį¹­ipadā. This is called the wrong practice.

Gihino vāhaį¹, bhikkhave, pabbajitassa vā micchāpaį¹­ipadaį¹ na vaį¹‡į¹‡emi. I donā€™t praise wrong practice for lay people or renunciates.

Gihi vā, bhikkhave, pabbajito vā micchāpaį¹­ipanno micchāpaį¹­ipattādhikaraį¹‡ahetu nārādhako hoti Ʊāyaį¹ dhammaį¹ kusalaį¹. Because of wrong practice, neither laypeople nor renunciates succeed in the system of the skillful teaching.

Gihino vāhaį¹, bhikkhave, pabbajitassa vā sammāpaį¹­ipadaį¹ vaį¹‡į¹‡emi. I praise right practice for laypeople and renunciates.

Gihi vā, bhikkhave, pabbajito vā sammāpaį¹­ipanno sammāpaį¹­ipattādhikaraį¹‡ahetu ārādhako hoti Ʊāyaį¹ dhammaį¹ kusalaį¹. Because of right practice, both laypeople and renunciates succeed in the system of the skillful teaching.

Katamā ca, bhikkhave, sammāpaį¹­ipadā? And whatā€™s the right practice?

Seyyathidaį¹ā€”sammādiį¹­į¹­hi ā€¦peā€¦ sammāsamādhi. It is right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.

Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, sammāpaį¹­ipadā. This is called the right practice.

Gihino vāhaį¹, bhikkhave, pabbajitassa vā sammāpaį¹­ipadaį¹ vaį¹‡į¹‡emi. I praise right practice for laypeople and renunciates.

Gihi vā, bhikkhave, pabbajito vā sammāpaį¹­ipanno sammāpaį¹­ipattādhikaraį¹‡ahetu ārādhako hoti Ʊāyaį¹ dhammaį¹ kusalanā€ti. Because of right practice, both laypeople and renunciates succeed in the system of the skillful teaching.ā€

Catutthaį¹.
PreviousNext