Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 45.48 Linked Discourses 45.48
5. AƱƱatitthiyapeyyÄlavagga 5. Abbreviated Texts on Followers of Other Religions
AnupÄdÄparinibbÄnasutta Extinguishment by Not Grasping
SÄvatthinidÄnaį¹. At SÄvatthÄ«.
āSace vo, bhikkhave, aƱƱatitthiyÄ paribbÄjakÄ evaį¹ puccheyyuį¹: āMendicants, if wanderers who follow another religion were to ask you:
ākimatthiyaį¹, Ävuso, samaį¹e gotame brahmacariyaį¹ vussatÄ«āti, evaį¹ puį¹į¹hÄ tumhe, bhikkhave, tesaį¹ aƱƱatitthiyÄnaį¹ paribbÄjakÄnaį¹ evaį¹ byÄkareyyÄtha: āReverends, whatās the purpose of leading the spiritual life under the ascetic Gotama?ā You should answer them like this:
āanupÄdÄparinibbÄnatthaį¹ kho, Ävuso, bhagavati brahmacariyaį¹ vussatÄ«āti. āThe purpose of leading the spiritual life under the Buddha is extinguishment by not grasping.ā
Sace pana vo, bhikkhave, aƱƱatitthiyÄ paribbÄjakÄ evaį¹ puccheyyuį¹: If wanderers of other religions were to ask you:
āatthi panÄvuso, maggo, atthi paį¹ipadÄ anupÄdÄparinibbÄnÄyÄāti, evaį¹ puį¹į¹hÄ tumhe, bhikkhave, tesaį¹ aƱƱatitthiyÄnaį¹ paribbÄjakÄnaį¹ evaį¹ byÄkareyyÄtha: āIs there a path and a practice for extinguishment by not grasping?ā You should answer them like this:
āatthi kho, Ävuso, maggo, atthi paį¹ipadÄ anupÄdÄparinibbÄnÄyÄāti. āThere is a path and a practice for extinguishment by not grasping.ā
Katamo ca, bhikkhave, maggo, katamÄ ca paį¹ipadÄ anupÄdÄparinibbÄnÄya? And what is that path, what is that practice for extinguishment by not grasping?
Ayameva ariyo aį¹į¹haį¹
giko maggo, seyyathidaį¹āIt is simply this noble eightfold path, that is:
sammÄdiį¹į¹hi ā¦peā¦ sammÄsamÄdhi. right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.
Ayaį¹, bhikkhave, maggo, ayaį¹ paį¹ipadÄ anupÄdÄparinibbÄnÄyÄti. This is the path, this is the practice for extinguishment by not grasping.
Evaį¹ puį¹į¹hÄ tumhe, bhikkhave, tesaį¹ aƱƱatitthiyÄnaį¹ paribbÄjakÄnaį¹ evaį¹ byÄkareyyÄthÄāti. When questioned by wanderers of other religions, thatās how you should answer them.ā
Aį¹į¹hamaį¹.
AƱƱatitthiyapeyyÄlaį¹.
TassuddÄnaį¹
VirÄgasaį¹yojanaį¹ anusayaį¹,
AddhÄnaį¹ ÄsavÄ khayÄ;
VijjÄvimuttiƱÄį¹aƱca,
AnupÄdÄya aį¹į¹hamÄ«.